— Dój sclát di cás* (Deux glaces maison), lançai-je bien fort comme j’attrapais mon portefeuille en maroquin rouge. — Alors là, vous m’épatez ! fit M. Bradford. J’ignorais que vous parliez aussi cette langue barbare. Sa nuque se courba tout à coup sous le poids d’une complicité qu’il cherchait prudemment à établir entre nous. — Ah, tún sìnd, Jèrlott !* (Ah, c’est toi, Charlotte !) cria soudain la cafetière en reconnaissant la compagne de l’un des clients de la maison. Tu ne pouvais pas le dire, enchaîna-t-elle comme elle se relevait d’un bond. Je ris idiotement ; un peu gênée peut-être. Après avoir rempli deux verres en plastique d’une onctueuse mousse de café, Carmela m’ordonna de reprendre les trois euros que j’avais discrètement posés sur le recoin d’un comptoir de fortune, fait d’


