Дворец в огне

828 Слова
Ждали мы ответа больше двух недель. Пораженные нашей наглостью, старшие клана Тоношено не знали, как поприличнее послать неудавшуюся невесту. А жених, видимо, заинтересовался. Так как, спустя несколько недель посланник передал приглашение на «пересмотр брачного договора, дабы исправить некоторые пункты». Я была готова к обсуждению, потому что надраконила по максимуму. Торговаться буду долго и со вкусом. Предвкушая занимательный визит, я выбирала ткань на кимоно. Ткань была прекрасна: вышитые вручную цветы и птицы поражали своей детализацией и яркостью. Каждый кусок материи хотелось рассматривать и гладить часами. Продавец хвалил каждый кусочек материи, мама безжалостно сбивала цену.  Сошлись на довольно приличной скидке. Мне было плевать на цвет и фасон будущей одежды. Я взвешивала свои возможности. Если жених согласиться с пунктами договора и свадьба, все–таки, состоится, грозит ли мне это полным заключением в женской половине дома, или же я смогу договориться с потенциальным мужем? Всю ночь я провалялась без сна. Мозг самостоятельно нарисовал картину, где я уже многодетная мать. В среднем рожали женщины в Ямато раз в год. Но детей выживало, обычно, три–четыре. Почти все дети умирали в младенчестве. От неизвестных болезней, которые тут называли карой богов. Особенно любила карать богиня Маара – местный аналог ведьмы. Запах гари и крики людей вывели меня на улицу.  Мимо пробегали слуги и носились паланкины.  –Что случилось? – поймала пробегающую мимо служанку. –Во дворце пожар!  – закричала она. Тут то я поняла, что кругом клубится дымка и в сумерках видны столпы дыма. Я бросилась предупредить мать. И соображала: если побегу во дворец, смогу ли я чем–то помочь или только мешать буду? Решившись, я оставила маму руководить эвакуацией дома (мало ли огонь доберется и до нас), и понеслась во дворец. Лишние руки, в любом случае, не помешают.  Вокруг дворца царила паника. Огонь охватил весь императорский павильон, дома приближенных аристократов, храмы и летние веранды. Как огонь так быстро распространился? Картонные здания горят великолепно, но дворец должны были охранять днем и ночью. И тушить любое пламя в зародыше. К тому же, сам дворец покрывали специальным раствором, предотвращающим возгорание.  Пожарные в красных коротких куртках таскали ведра с водой и песком. Люди носились с вещами и кричали. Отца не было видно. Воспользовавшись суетой, я проскользнула через служебные ворота внутрь.  Слуги выносили тюки с вещами из дворца. Императрица с младшим сыном стояла в стороне, наследный принц командовал пожарными. Его жена – Нироюки Иэясу прикрывала руками огромный живот. Ее обступили придворные дамы и пытались увести подальше.  Я бросилась к ним и попыталась вывести с территории дворца. Меня узнали, но оттолкнули. –Там остался Кейджи и папа! – выкрикнул Юкайо и слезы брызнул из его глаз. Императрица крепче обняла сына. –Их найдут! – несколько пожарных уже бросились во дворец.  Но женщина отказывалась двигаться с места. Стайка придворных девушек испуганно жались к ограде дворца. Фудзивара Даичи бросил на них презрительный взгляд и побежал к горящему зданию. –Куда, дурак?! – закричала я и побежала за ним. Но парень был слишком быстрым, он уже скрылся в дыму. –Во дворце император и два его сына, – крикнула пожарным. Оторвала рукав юкаты, намочила мимоходом в ведре и обмотала вокруг лица, хорошо длинный.– Ведро я тоже возьму.  Через пару минут в огне, я поняла, что надо бежать отсюда. Дым разъедал глаза. Дышать было тяжело. А вдруг упадет крыша? Но очень хотелось найти отца и Кейджи. По пути я попыталась открыть кран водопровода, даже сбила вентиль. Чтобы убедиться: воды не было.   В соседнем помещении с треском обвалился потолок. На периферии мелькнуло красное. Я бросилась на помощь – спасали Даичи. Какой–то пожарный пытался вытащить тело принца из–под горящих обломков. Вдвоем мы скинули балку. Я поплескала принцу водой в лицо. Плюнула и вылила все ведро ему на голову. Отплевываясь, наследник пришел в себя. Ошалевшие глаза метались от одной горящей стены к другой. Спасатель поставил принца на ноги, и закинул его руку мне на плечо. Подпирая наследника с двух сторон, мы потащили его к выходу. На свежем воздухе передали сына императрице, и все семейство вывели с помощью пожарных за стены дворца. Придворные дамы привели наследника в чувство и потащили всех в поместье Фудзивара.  Мы с матерью всю ночь провели на улице. Отец так и появился. Дворец потушили только под утро. Выгорел он почти дотла. Сгорели три храма, несколько придворных домов, куча служебных построек. Огонь даже перебрался через стену в город. Но, разрушив горящее здание, пожарные предотвратили распространение ненастья. Кейджи прислал за мной на следующий день. Его нашли в конюшне, лошади, почуяв запах гари, начали паниковать, и одна из них копытом нокаутировала принца. Он пришел в себя, когда все вокруг было уже в дыму. Но быстро нырнул в корыто для воды, откуда его вытащили спасатели. Кейджи лежал на постели, лицо было бледное, с огромной шишкой во весь лоб. Глаза горели. Я села рядом с ним на колени. –Они нашли наших отцов, – сказал Кейджи. – У императора проломана голова. А твой отец держал в руке катану. Их нашли вместе в нижней галерее дворца, откуда и начался пожар.  Я сжала руку принца. –Они мертвы. Твой отец убил своего императора.
Бесплатное чтение для новых пользователей
Сканируйте код для загрузки приложения
Facebookexpand_more
  • author-avatar
    Писатель
  • chap_listСодержание
  • likeДОБАВИТЬ