ГЛАВА 10

1628 Слова
Уинта Она все еще сидела за своим столом и работала, когда ее имя было внезапно произнесено тоном, который показался ей нетерпеливым и раздраженным. Она перевела взгляд на часы на ноутбуке. Они показывали без двадцати пять вечера. Затем она посмотрела, кто требует ее внимания. Немногие в офисе осмелились бы на такое. Ее взгляд скользнул по высокому темноволосому мужчине, который решительно вошел в ее кабинет, выглядя очень раздраженным. От него исходил запах оборотня, и через мгновение она узнала в нем Джареда Хейса, старшего сына Эдвардса. Того самого человека, который сказал ей, что не заедет за ней. "Вставай, мы опаздываем," - сказал он твердым тоном. Она уже собиралась откинуться на спинку стула и спросить его, какого черта он здесь делает, когда он просто поднял ее со стула и протянул ей чехол для платья. Она нахмурилась, поняв, что это действительно был ее чехол для платья с логотипом дизайнера, он никак не мог знать, что она собиралась надеть. Она открыла рот, чтобы спросить, что происходит, но он лишь объяснил ей: "Нам нужно шевелить задницей, иначе у нас будут проблемы с отцом." Затем он просто вытолкнул ее из офиса, осмотрелся и велел ей идти переодеваться. Она вошла в дамскую комнату и встала перед зеркалом. Она едва успела сказать хоть слово. Чертов властный, требовательный Альфа, подумала она, покачав головой. Действительно ли она хочет это сделать? Пойти с ним после того текстового сообщения. Она задумалась, не приехал ли он в стаю, и Эдвард, увидев, что ее нет с ним, не разозлился ли и не отправил его обратно за ней. Она слегка фыркнула при этой мысли. Хотя она была недовольна тем, что Джаред явно вторгся в ее квартиру, забрал ее платье и принес его ей. Даже ее туфли были здесь, хотя вечернего клатча и приглашения в стаю не было. Она вздохнула и стояла там, он мог чертовски подождать, пока она поправит волосы; она ждала его. Она стояла, рассматривая свою прическу. Она потратила время на то, чтобы идеально разделить волосы посередине, затем закрутила часть волос, сделав красивый узел высоко на затылке, а остальные завила и оставила свободно спадать по спине. Хотя это было очень просто, она считала, что это выглядит одновременно красиво. Кроме плетения кос или собирания волос в хвост, она не любила делать что-то сложное с волосами для офиса, просто аккуратно и легко, чтобы не мешали. Она вышла из ванной, и Джаред осмотрел ее и кивнул. Казалось, он был доволен ее внешним видом, затем его рука оказалась на ее руке, и он быстро пошел через офис, заставляя ее следовать за собой. Она видела, как вся ее команда наблюдает за тем, как этот мужчина практически тащит ее. Она встала как вкопанная и заставила его остановиться. "Вы не могли бы, я не люблю, когда со мной так обращаются," - огрызнулась она, и услышала, как фыркнула ее команда. Они все знали ее характер в отношении мужчин, а затем все уткнулись в свою работу, когда Джаред посмотрел на них и их смех. Он нахмурился, глядя на нее сверху вниз, и отпустил. "Не отставай, черт возьми," - сказал он ей, и ей пришлось идти за ним, "Мне нужно взять куртку." "Моя машина на подземной парковке. Она тебе не понадобится," - заявил он, не останавливаясь. Она вздохнула и увидела, как Талла протягивает руку за чехлом для платья. "Спасибо," - сказала она и передала его. "Я оставлю его в вашем кабинете." Она вошла с ним в лифт, и он нетерпеливо посмотрел на нее, придерживая двери. Она была не низкого роста - пять футов девять дюймов, и на ней были каблуки в один дюйм, так что сейчас она была почти шесть футов ростом, но все равно ей было трудно поспевать за ним. Двери офиса закрылись, и он рявкнул: "Почему ты ушла из своей квартиры? Это, то, из-за чего мне пришлось приехать сюда, просто потеря времени. То, из-за чего мне пришлось разыскивать тебя, можешь считать, что тебе крупно повезло, что я вошел в твою квартиру и забрал твое платье, иначе ты бы заставила меня потерять еще больше времени." Она уставилась на него. Он что, совсем дурак? Это же он сказал ей, что не заедет за ней и что ее не будут ждать. Она просто повернулась вперед, слегка покачав головой. Винта не собиралась вступать с ним в спор. По ее мнению, в этом не было смысла. "Я опоздал, я понимаю... но заставлять меня гоняться за тобой, изгоем. Это неуважительно. Ты должна была просто сидеть и ждать, как тебе было сказано." Он сказал ей тоном, подразумевающим "я здесь главный, я Альфа, а не ты". Она сжала губы и снова отказалась ему отвечать. "Черт возьми, ответь мне," рявкнул он, когда лифт открылся на парковке. Она вышла и сказала: "Если не можешь сказать ничего хорошего, лучше молчи." Ей хотелось назвать его высокомерным козлом, но она сдержалась. Ей также хотелось показать ему то сообщение, ткнуть ему в лицо и прорычать: "Какого черта я должна была ждать, если ты не собирался за мной заезжать?" Но она этого не сделала. Все Альфы одинаковые, просто творят что вздумается, чтобы получить желаемое. Уинта села в машину, как он ей указал, пристегнула ремень безопасности, а затем просто сидела тихо и смотрела на проплывающие мимо улицы. Ей не нужно было с ним разговаривать, и она умела сидеть тихо и быть невидимой. Она делала это в своей родной стае, когда росла. Он долго молчал, а потом как-то фыркнул там на водительском сиденье: "Извини, что опоздал. Мой рейс задержали, и дороги размыло. Мне пришлось сделать несколько объездов." Она чуть не покачала головой, зачем он вообще объясняет ей свои обстоятельства? Она не знала. Он был Альфой, ему не нужно было этого делать, для нее она была просто изгоем, которого никто не будет искать. Она продолжала смотреть в окно, и через полчаса дождь из дикого ливня превратился в обычный дождь. Затем дождь прекратился, когда они свернули с шоссе и направились по дороге в горы. "Наконец-то," пробормотал он. Хотя, когда она посмотрела на небо, ей показалось, что это еще не конец, просто перерыв в непогоде. "Ты не очень-то разговорчива, да?" пробормотал он. "Я, жалкий изгой, не посмею проявить неуважение к вам, о благородная Альфа-кровь," пробормотала она, используя терминологию изгоев для таких, как он, она не стала бы называть его Альфой. Она чувствовала на себе его взгляд после своих слов, но проигнорировала это и продолжала смотреть в окно. К ее раздражению, зазвонил его телефон, и он ответил. Сколько было рекламы о вождении и использовании телефона. Он включил громкую связь и положил телефон на консоль между их сиденьями. "Что, Лотти?" спросил он, звуча таким же раздраженным и нетерпеливым с ней, как и с Уинтой. "Как далеко вы от стаи? Я попала в бурю, и теперь моя машина съехала с дороги. Мне так жаль, Джаред, но если вы еще не там, не могли бы вы заехать и забрать меня тоже?" Уинта посмотрела на него, когда он остановил машину на том, что она могла считать только дорогой к стае. "Я в миле от ворот." Он вздохнул, и Уинта увидела, как он нахмурился, наклонился вперед и посмотрел на небо. "Джаред, я правда не хочу опоздать и получить наказание. Пожалуйста, не могли бы вы заехать и забрать меня... Я знаю, что это может сделать вас тоже опоздавшим... но." Она как бы замолчала. "Где именно ты находишься?" пробормотал Джаред. "Я недалеко, просто рядом с задним входом в стаю, на дороге была вода, меня занесло, и я вылетела в кювет... это было довольно страшно," добавила Лотти. Джаред посмотрел на часы, затем на небо и на саму Уинту, и фыркнул: "Начинай идти в эту сторону. Оставь чертову машину, Лотти. Ее можно будет забрать завтра. Тебе вообще не следовало покидать стаю сегодня, ты знаешь последствия." "Мне пришлось... Мне нужно было забрать подарок для Рэйлинн. Он был готов только сегодня," пробормотала она извиняющимся тоном. "Мне плевать, — отрезал Джаред и завершил звонок. Затем он повернулся к Уинте: — Это примерно 10-15 минут ходьбы по той дорожке. Просто покажи охраннику у ворот свое приглашение, и он тебя впустит." " Ты издеваешься?" — уставилась она на него; на улице был собачий холод, а он не дал ей времени взять куртку, сказав, что она ей не понадобится. "Нет, если ты будешь в стае до шести, то избежишь наказания. Я пытаюсь помочь тебе избежать этого," — сказал он, наклонившись через машину и потянув за ручку ее двери, открывая ее одной рукой, в то время как другой отстегивал ее ремень безопасности. Она прикусила губы от злости, когда он велел ей выйти из машины. Ее приглашение было в клатче, который, вероятно, все еще лежал на кровати в ее квартире. Ее глаза были устремлены на него, и она была более чем зла, глядя на него. Это не могло остаться им незамеченным. "Выходи, — сказал он, — иначе нас всех накажут." "Ну ты и джентльмен, блядь," — процедила она сквозь зубы и вышла из машины. Он уставился на нее, более чем шокированный ее грубыми словами, и она наблюдала, как его рот открывался и закрывался, словно он не мог найти слов. Она захлопнула дверь перед его лицом, и он бросил на нее злобный взгляд на мгновение, прежде чем отвернуться, включить заднюю передачу и уехать от нее. Ветер растрепал ее волосы, и она обхватила себя руками, наблюдая, как он просто уезжает и оставляет ее там. Будь он джентльменом, ей бы разрешили остаться в машине, и он довез бы ее до самых ворот, попросил бы кого-нибудь забрать ее. Это была всего одна миля, как он сказал Лотти. Или она могла бы просто остаться в машине, пока он ездил за Лотти. Но нет, для него она была просто изгоем, поэтому он не дал ей выбора, просто высадил из машины и велел идти милю вверх по этому холму на каблуках по мокрой дорожке, без куртки, чтобы защититься от холода. "Ну и Альфа из тебя выйдет", — пробормотала она. "Надеюсь, у Ланса скоро родится детеныш, и он достигнет 100 лет прежде, чем ты найдешь свою Пару", — пробурчала она, наблюдая, как его машина скрывается из виду за поворотом. Она вздохнула, оглядываясь вокруг, ее кожа уже покрылась мурашками.
Бесплатное чтение для новых пользователей
Сканируйте код для загрузки приложения
Facebookexpand_more
  • author-avatar
    Писатель
  • chap_listСодержание
  • likeДОБАВИТЬ