Долгожданная встреча

1514 Слова
Наконец, внизу, под нами показались городские огни. "Слава Создателю! Наконец-то прилетели!" - подумала я. Но через некоторое время огни исчезли, и мы снова оказались в непроглядной темноте. "Не прилетели" - мелькнуло у меня в мозгу. Однако, спустя несколько минут, те же самые огни снова оказались под нами. И опять исчезли. И так они появлялись и исчезали еще раза четыре. На мгновение мне вдруг показалось, что мы уже никогда не сядем, а так и будем бесконечно летать над Миланом. Видимо, я до того уже вымоталась за все вместе взятые наши перелеты, что мне уже было все равно, сядем мы или нет.   Мы сели. И вновь передо мной, словно высоченный забор с колючей проволокой, встали два вопроса: "куда бежать?" (аэропорта я не знаю, языка тоже), и "что делать?" (с багажом без тележки). Схватив в охапку сумки и моих деток, я решила бежать вслед за толпой: куда все, туда и я. Авось, куда-нибудь да попаду, может быть даже туда, куда мне нужно. И вот, мы дружно понеслись по длинному, узкому, серому коридору, который привел нас, непосредственно к таможенному пункту, расположенному вначале небольшого прямоугольного зала, который заканчивался другим, таким же как первый таможенным пунктом. И снова, весело похихикав над незадачливой мамой-туристкой с двумя детьми и двумя бутылками водки, бравые таможенники спокойно нас отпустили. "Елки! Приспичило же Ромке водку просить сюда везти! Неужто других проблем не хватает. Хорошо хоть вы нашу медвежью шкуру не видели...", - облегченно подумала я, и взяв паспорт продефилировала мимо. Но дойдя до центра, расстилавшегося перед нами небольшого зала, вся окружавшая нас толпа куда-то вмиг испарилась. А мы, не понимая, что вокруг нас происходит, и куда вдруг все подевались, с растерянным видом остались стоять в гордом одиночестве. Лишь изредка мимо нас туда-сюда деловито пробегали улетавшие и прилетавшие пассажиры, но вовсе не те, с кем мы так резво бежали к таможенному пункту. Оглядевшись вокруг, по бокам нашего зала мы узрели две лестницы, ведущие вниз, но там тоже никого не было. Спустились вниз. Оба выхода перегорожены красными ленточками. "Значит путь закрыт", - подумала я. Хотя почему именно я? Думаю, каждый нормальный человек бы так подумал. Поднялись наверх.   Тут меня в очередной раз охватила паника. Ничего не соображая, схватив детей и сумки, с ошалелыми от усталости и непонимания глазами, я стала носиться из одного конца зала в другой с одной только мыслью: "наконец-то выйти отсюда на свежий воздух. И вдруг краем уха я услышала, где-то позади себя нормальную человеческую русскую речь. Оглянувшись, я увидела двух, идущих чуть позади меня молодых людей: парня и девушку. И с диким криком "Пожалуйста, где тут выход!", я накинулась на них. Опешившая девушка, наверное решив, что нарвалась на сумасшедшую, в испуге шарахнулась в сторону. А парень, улыбнувшись, весело подмигнул мне и сказал: "Пойдем, покажу", видно сам уже успел побывать в подобной ситуации. Оказывается, надо было спуститься вниз по одной из боковых лестниц и преспокойно обойти натянутую там красную ленточку. Согласитесь, что за маразм, натягивать перед выходящими пассажирами красные ленточки?! Мы что, быки что ли, чтобы на них кидаться? Что ж делать не чего, так я и сделала. Схватив детей за руки я потащилась вниз и, протиснувшись кое-как между стенкой и одним из столбиков, к которому была привязана эта красная ленточка, вышла в еще один небольшой закуток, опять же огороженный со всех сторон невысокой железной оградой, вдоль которой важно вышагивал строгий полицейский. И нигде, ни в одном углу не было ни единого намека на багажное отделение. Ну кто так строит?! Что за странный аэропорт, где кругом одни ленточки, преграды и ничего не понятно?! В общем, уже порядком озверев от такого итальянского гостеприимства, и подумав: "раз вы так встречаете своих гостей, будьте любезны терпеть от них ответной реакции", ни минуты не медля, я накинулась на полицейского, и тряся перед его носом билетами и тыча в них пальцем, заявила ему на чистом русском языке без акцента: "Где мои чемоданы!". Видимо очумев от такого взрыва эмоций, ничего не понимая, он вытаращил на меня глаза и не смог произнести ни слова. И тут в памяти моей вдруг прояснилось. Вспомнив несколько слов из университетского английского, школьного французского и итальянского языка, что я часами зубрила перед объездом, я затараторила:   - Плиз! Ио - Моска - Барчелона - Италия - вализ! Перфаворе!, - орала я ему тыча пальцем в билеты.   - Италия - Барчелона?! - все так же ничего не понимая, растерянно выдавил он.   - Но! Барчелона - Италия! - Упорно повторяла я. Мои нервы были уже на исходе.   - Ла! - крутя перед своим носом протянутые мной билеты, выпалил полицейский указав пальцем на узенький коридор за железной оградой. Видно все же уловив значение слова "вализ", тем самым сообразив наконец, что я с него требую, он отступил на шаг в сторону, решив поскорее избавиться от ненормальной туристки моем лице.   - Грацие! - удовлетворенно выдохнула я и, схватив детей за руки, провожаемая его недоуменным взглядом, поспешила удалиться оттуда. Согласитесь, очень содержательная у нас получилась беседа.   Пройдя несколько метров по узенькому серому коридору я с ребятишками вышла в просторный, полный людей с тележками и чемоданами зал, в левой части которого на бегущей ленте одиноко катались взад и вперед все четыре составляющих нашего багажа. Рядом с лентой, к небольшому автомату с дырочкой для монет друг за другом были привязаны багажные тележки, отцепить которые можно было лишь в том случае, если кинуть в автомат пару звонких монет.   Стащив с бегущей ленты всю свою поклажу, я с грустью посмотрела на стоявшие в стороне тележки. И через минуту, видимо поймав мой столь красноречивый взгляд, к нам подошел симпатичный итальянец и предложил нам помощь. Я, показывая пальцем на тележку, в сопровождении с моим "Плиз", протянула ему несколько долларов. В ответ он тихонько кивнул головой и сказал "Ва бене". Взяв у меня один доллар, он живо засунул его в автомат, из которого сразу же выпали две монетки. Обе полученные монетки он кинул в следующий автомат, к которому были привязаны тележки и, ловким движением отцепив одну из них, подкатил ее ко мне. Не отрывая взгляда от рук незнакомца, я, словно завороженная, наблюдала за всей этой процедурой. Поблагодарив этого отзывчивого симпатичного паренька, я неимоверно обрадовалась собственной тележке и тотчас сгрузила в нее всю свою поклажу. Прицепив к ней по обе стороны ребятишек, я облегченно вздохнула и покатилась к выходу, радуясь тому, что так удачно в самолете купила себе набор духов, после которого в моем кошельке появился один доллар. А если бы не купила, где бы я сейчас меняла имеющиеся у меня 100-доллоровые купюры, чтобы получить один доллар на тележку?   Еще издалека, в толпе встречающих, я разглядела мужа. Бледный, худой, весь обросший, словно только что вышедший из глухой тайги, он стоял за железной загородкой и, грустно вглядываясь вперед, искал нас в толпе вновь прибывших пассажиров. И мне так захотелось кинуться ему на встречу, обнять, поцеловать... Но вспомнив, что мне пришлось пережить из-за его упрямого "собственного достоинства". Я, не торопясь с тележкой, подкатила к нему и, кинув: "Паразит!", вручила ему двух наших гавриков, которые, с возгласами: "Папа!", живо залезли к нему на руки. Ромка, ошалев от радости, тут же засунул нас в ожидаемое на улице такси, шофер которого и доставил его в аэропорт. А так как был субботний вечер и клиентов было раз два и обчелся, он решил подождать и отвести всех нас обратно в город.   До чего было спокойно ехать вместе с моим ненаглядным супругом по шумным ночным миланским улицам, что казалось, все неприятности, которые произошли с нами за два последних прошедших дня, были уже где-то далеко-далеко позади, затянутые белесой пеленой невозвратности. Яркие огни ночного города летели навстречу нам суля радость новых открытий и суету переживаний.   О чем-то оживленно болтавший с шофером Роман вдруг оглянулся и весело спросил:   - Он спрашивает, можете ли вы сказать что-нибудь по-итальянски?   - О елки! - устало воскликнула я, не зная что и ответить. Казалось я уже выплеснула весь свой запас иностранных слова, что хранился в моей голове на бедного полицейского в аэропорту, который в момент горячности невзначай попался мне под руку, что мой мозг утомленный тщательным воспроизведением забытых или вовсе неизвестных до селе мне идиом просто отказывался рождать на свет нечто подобное.   - Ну вы же учили! Неужели ничего не приходит на ум?   И тут сидевший рядом уже в полудреме мой сын, вдруг встрепенулся и на чистом итальянском языке произнес:   - Qualcuno ha rubato il mio portafoglio! - звонко прозвучал в создавшейся тишине детский голосок.   Что означало: "Кто-то украл мой бумажник!". Видно эта фраза была единственной что всплыла в тот момент в его памяти из сотни других выражений, указанных в туристическом справочнике, что всеми силами пытались мы зазубрить перед отъездом.   Шофер вдруг примолк. Он озадаченно бросил взгляд на отходящего ко сну ангелочка на заднем сидении и до конца поездки не проронил больше ни слова.   "Толи еще будет!", - смущенно подумала я, в душе до ужаса жалея о том, что не в состоянии объяснить этому приятному человеку весь комизм ситуации. - "Надо срочно учить итальянский язык!" - следующая моя мысль кинулась вдогонку за предыдущей.   Дома, на обеденном столе нас ждали: бутылка моей любимой "Ламбруски", литр молока для детей и большой кулек с пышными круасанами, заботливо купленными Ромкой к нашему приезду. Наевшись, дети, после столь утомительного путешествия, сразу же уснули, предоставив нам с мужем возможность прикончить бутылку ароматного вина и спокойно отметить нашу встречу.   А через неделю, муж узрел у меня на лбу первую седую прядь моих волос.
Бесплатное чтение для новых пользователей
Сканируйте код для загрузки приложения
Facebookexpand_more
  • author-avatar
    Писатель
  • chap_listСодержание
  • likeДОБАВИТЬ