Chương Eevee 2

1554 Words
Sáng hôm sau. 翌朝。 Cuối cùng hệ thống đã cho Eevee (tôi) 10 điểm sức mạnh. ついにシステムが私(イーブイ)に体力ポイントを10くれた。 Eevee đấm thủng vỏ và chui ra ngoài thì thấy 1 con Eevee cái trưởng thành ngồi trước mặt. Tôi tưởng đó là mẹ, liền lăn tới cô ấy và kêu lên. イーブイは殻をパンチで突き破り、外に出ると、目の前に成体のメスのイーブイが座っていた。母親だと思って、すぐに転がりながら声を上げた。 Bỗng một con Vulpix Alolan lao vào cắn xé Eevee đó. Tôi hoảng loạn, cắn mạnh vào cổ Vulpix Alolan. Eevee kia liền bỏ chạy mất. すると突然、アローラロコンが飛び込んできて、そのイーブイを噛みついた。私は混乱して、思わずアローラロコンの首に噛みつくと、そのイーブイは逃げ去ってしまった。 Tôi chắc mắt, “tại sao mẹ lại bỏ rơi tôi luôn rồi… :( ” 私は目を疑った。「どうして母さんは私を見捨てたの……?」 Nhưng thật kỳ lạ, Vulpix Alolan bị tôi cắn vào cổ lại không phản công, mà nói với tôi: けれど不思議なことに、首を噛まれたアローラロコンは反撃せず、私にこう言った。 > "Eevee!!! Là mẹ nè! Đừng giết mẹ!" 「イーブイ! お母さんだよ! 殺さないで!」 Tôi lại chắc mắt: “Ủa, tôi rốt cuộc là con của ai vậy :/ ” 私はさらに混乱した。「え、私は一体誰の子なの……?」 Sau một hồi giằng co, Vulpix Alolan đè tôi xuống đất, lôi vào lồng rồi quát: しばらくもみ合ったあと、アローラロコンは私を地面に押さえつけ、檻に入れて怒鳴った。 > "Eevee! Con định giết mẹ à!? Con tưởng cô ta là mẹ con sao? Mẹ không sinh ra con, nhưng bố mẹ đã nhận nuôi con đó!" 「イーブイ! 母さんを殺すつもりだったの!? あの子を母親と勘違いしたのかもしれないけど、母さんは産んでない。ただ、父さんと一緒にあんたを養子に迎えたんだよ!」 Giờ tôi mới hiểu ra mọi chuyện 🗿 その時やっと事情を理解した🗿 Tôi thử cắn vào cửa lồng nhưng không được. 檻の扉を噛んでみたけど、壊せなかった。 Mà khoan! Cửa không khóa. ――あれ? 扉は鍵がかかってない! Thế là tôi mở cửa ra rồi chạy đi. そこで私は扉を開け、外へ飛び出した。 Vulpix Alolan sợ chết khiếp, vừa đuổi theo vừa hét: アローラロコンは青ざめて、慌てて追いかけながら叫んだ。 > "Eevee! Mẹ vất vả nuôi con mà, sao con lại bỏ chạy? Con không tin mẹ là mẹ của con sao?" 「イーブイ! 母さんが一生懸命育ててるのに、どうして逃げるの? 母さんを信じられないの?」 Tôi chạy tới một gốc cây, cố leo lên, nhưng vì mới sinh ra nên không leo cao được, rồi bị Vulpix Alolan lôi về nhà. 私は木の根元まで走り、登ろうとしたが、生まれたばかりでうまく登れず、結局アローラロコンに捕まって家へ連れ戻された。 Cô ấy vừa đi vừa mắng: 彼女は歩きながら私を叱った。 > "Eevee! Con sợ mẹ làm gì? Chẳng lẽ chỉ vì khác loài mà con nghĩ mẹ bắt cóc con à?" 「イーブイ! 母さんを怖がってどうするの? 種族が違うからって、誘拐だと思ったの?」 Tôi chắc mắt, “liệu mẹ này có biết nuôi tôi không nhỉ…” 私は目を疑った。「この母さん、本当に私を育てられるのかな……」 Tôi muốn nói với Vulpix Alolan, nhưng vì mới sinh ra nên không nói được. アローラロコンに伝えたかったが、生まれたばかりで声が出せなかった。 Tôi thử bú sữa từ bụng Vulpix Alolan, làm mẹ ấy đỏ mặt rồi quát yêu: 母さんのお腹に口を寄せて乳を吸おうとすると、彼女は顔を真っ赤にして照れながら怒鳴った。 > "Dừng lại ngay! Mẹ còn nhỏ nên không có sữa đâu! Con bú nữa thì uống cả máu mẹ đấy!" 「やめなさい! 母さんはまだ若いからミルクなんて出ないの! そのまま吸ったら血を飲むことになるわよ!」 Tôi đơ người. Đây là lần đầu tôi thấy một Vulpix Alolan chưa trưởng thành mà đã muốn có con và nuôi con luôn. 私は固まった。未成熟のアローラロコンが子どもを育てようとするなんて、初めて見た。 Sau đó, mẹ pha sữa rồi cho tôi uống. そのあと、母さんはミルクを調合して私に飲ませてくれた。 Tôi vừa uống vừa chắc mắt, “tại sao chị ấy lại muốn nuôi con nhỉ…” 私は飲みながら目を疑った。「どうしてこの人は私を育てようとするんだろう……」 --- Gần tối thì bố về. 夕方になると父さんが帰ってきた。 Anh ta là một con Vulpix Kanto. 父さんはカントーロコンだった。 Anh ấy to hơn mẹ một chút, chắc cũng chưa trưởng thành. 母さんより少し大きいが、まだ成体ではなさそうだった。 Mẹ nấu một bàn đồ ăn với cả thịt lẫn quả mọng. 母さんは肉ときのみを使って食事を用意した。 Còn tôi thì được mẹ cho uống sữa. 私は母さんからミルクをもらった。 …Wtf!? Sao bố mẹ không cho tôi ăn? ……えっ!? なんで両親は私に料理を食べさせてくれないの!? Thế là tôi leo lên bàn, đòi mẹ cho ăn một miếng. そこで私はテーブルに登り、母さんにねだって一口食べさせてもらった。 Ăn xong thì— 食べた瞬間―― Mặn quá!!!!!!!!!!!!!! しょっぱすぎる!!!!!!!!
Free reading for new users
Scan code to download app
Facebookexpand_more
  • author-avatar
    Writer
  • chap_listContents
  • likeADD