Note liminaire

321 Mots
Note liminaireContes. En japonais, « conte » se dit mukashi-banashi « récits » (banashi) de « jadis » (mukashi). Mais il existe un autre mot, minwa « paroles du peuple », qui peut se traduire par « conte ». Ce concept de minwa englobe en fait « contes et légendes ». Par ailleurs, il existe un mot spécifique pour « légendes » : den-setsu « paroles transmises ». Enfin, pour « conte », on a encore otogi-banashi, « un mot tombé en désuétude ». Sources. Les sources de ce recueil sont principalement : – Nihon no minwa, Tokyo, éditions Miraisha, 40 volumes publiés dans les années 1965 à 1972. Ce recueil forme déjà la source principale de mon anthologie intitulée 180 contes populaires du Japon, publiée en 1974, avec une préface d’Etiemble, chez Maisonneuve et Larose (épuisée), et reprise, sous une forme différente, aux éditions Pour l’Analyse du Folklore (P.A.F.) sous le titre Poésies et contes du Japon ; – Nihon no minwa, Tokyo, Kadokawa, 1975, 12 vol. ; – Nihon no mukashibanashi, Tokyo, Iwanami, 1952, 3 vol., nombreuses rééditions, dont celle de 1973 (sous la direction de Seki Keigo) ; – Nihon no mukashibanashi, hyaku-sen, réunis par Inada Kôji, Tokyo, 1972 (62 contes traduits dans mon recueil Contes, devinettes et proverbes du Japon, P.A.F., 1984). Les autres sources sont indiquées dans les notes. Style de traduction. On traduira de façon variée et nonchalante, sans exclure parfois des termes vulgaires. Les contes ne sont pas nécessairement racontés dans la langue d’un Perrault japonais. Transcription. La transcription utilisée est la plus courante, celle de Hepburn. Pour le lecteur français, il faut savoir que ch se lit à l’anglaise, et se prononce tch. Le r représente un r roulé à un seul battement, et s’entend souvent comme un l. Le e se prononce é. Le u représente assez souvent ce qu’on écrit ou en français. La plupart des contes rassemblés ici indiquent l’origine de tel ou tel phénomène naturel, animal, végétal, ou de telle ou telle coutume. Le dernier chapitre est composé de contes parmi les plus couramment contés dans les diverses provinces du Japon. La mer, les astres, le pays et le calendrier
Lecture gratuite pour les nouveaux utilisateurs
Scanner pour télécharger l’application
Facebookexpand_more
  • author-avatar
    Écrivain
  • chap_listCatalogue
  • likeAJOUTER