*** Уилл Грэмм.
В среду у меня по расписанию была назначена встреча с моим психиатром, профессором Эдгаром Вильямсом.
Все утро я обдумывал, рассказать ли ему о Руби Коллинз, или промолчать.
Но мои сомнения по поводу этого развеялись, когда проходила лекция триста третьей группы третьего курса.
Во время лекции случилось то, что я посчитал знаком свыше. Руби Коллинз вышла к доске, чтобы расписать основные направления и стили дизайна. В тот момент, когда она закончила записывать, и развернулась, чтобы подойти к трибуне, ее каблук на босоножке сломался. И девушка, не ожидавшая такого, потеряла равновесие...
Я успел поймать Руби, когда ее висок был в нескольких сантиметрах от острого угла трибуны.
Мое сердце застучало в бешенном ритме, заглушая все звуки вокруг. Я только что спас жизнь Руби.
С Эйприл мы познакомились при схожих обстоятельствах... Она шла по краю тротуара, и в этот момент ее каблук сломался. Эйприл, потеряв равновесие, чуть не упала на проезжую часть, прямо под колеса несущегося грузовика... Я находился неподалеку от пешеходного перехода, совсем рядом с Эйприл. И успел ухватить ее за руку, выдернув из лап смерти...
Руби до конца лекции выглядела напуганной и весьма бледной. Ее рыжеволосая подруга Джейн дала ей какое-то успокоительное.
Когда раздался звонок, и все поспешно покинули аудиторию, я попросил Руби задержаться.
- Мисс Коллинз, как вы себя чувствуете? - я сел рядом с девушкой.
- Уже нормально, профессор Грэмм. Джейн дала мне успокоительное. - ответила Руби. - Но... если честно, я очень испугалась. - она робко взглянула на меня из-под густых ресниц. - Вы спасли мне жизнь. Спасибо вам, мистер Грэмм...
- Я и сам испугался, не скрою. Я рад, что все обошлось.
- Придется идти босиком... - вздохнула обреченно девушка. - Чертов каблук, будь он неладен... Не носила этих каблуков, и не надо было одевать!
- А зачем же вы их одели?
- Джейн подарила мне эти босоножки, в прошлом году. Жалко, лежат без дела... Вот я и решила...
- Ясно. - улыбнулся я. - Хотите, я подвезу вас? Лекций на сегодня у меня больше нет.
- Как-то неудобно пользоваться вашей добротой, мистер Грэмм... - улыбнулась смущенная Руби.
- Собирайтесь, я отвезу вас, мисс Коллинз.
- Спасибо, профессор Грэмм. - Руби сложила свои вещи, и взяла в руку свои босоножки.
Мы спустились вниз, где на полупустой парковке стоял мой автомобиль.
Пока я подгонял свой "Порше" поближе к крыльцу, к Руби подошел какой-то парень. Вроде из ее группы. Но на моей лекции он отсутствовал.
Подъехав к крыльцу, я услышал обрывки фраз из их разговора.
- Извини, Абрам... сегодня не получится. Давай в выходные, ладно? У меня что-то нет настроения.
- Руби, давай я сам отвезу тебя. - хмуро покосился Абрам в мою сторону. - Тем более нам в одну сторону.
- Не надо, Абрам. Все в порядке, мистер Грэмм отвезет меня.
- Ну как хочешь. Ты подумала по поводу своего дня рождения? Джейн предлагает пойти в клуб.
- Я даже не знаю... - пожала Руби плечами. - Я хотела отметить дома, с отцом, пригласить тебя, Джейн и Лукаса.
- Ну ты подумай пока, Руби. Днем можем посидеть у тебя, а вечером рвануть в клуб.
- Хорошо, я подумаю, Абрам. Ладно, мне пора. Увидимся завтра.
- Пока. - парень обнял Руби и нежно поцеловал в щеку.
Руби села на пассажирское сиденье и пристегнулась. Я завел машину, и выехав с территории университета, заговорил с ней.
- Я краем уха слышал, у вас скоро день рождения, мисс Коллинз?
- Да, в эту субботу.
- И сколько же вам лет исполнится, если не секрет?
- Двадцать один. - улыбнулась девушка.
- Совершеннолетие, значит... - протянул я задумчиво. - Тогда не стоит отказываться от похода в клуб. Я свое совершеннолетие отмечал так, что вспоминать стыдно!
- Серьезно? - она с интересом взглянула на меня. - Я просто не любитель шумных прокуренных клубов...
- Это похвально, мисс Коллинз. Но в Сиэтле есть вполне приличные места. Я могу подсказать, если понадобится.
- Спасибо, мистер Грэмм. Это было бы замечательно.
- А этот Абрам... ваш парень? - я задал интересующий меня вопрос.
- Абрам? - удивленно вскинула Руби брови. - Нет, что вы... Мы просто друзья.
- Ясно. - ответил я. Но про себя отметил, что Абрам явно неровно дышит к Руби. Как-то слишком уж его обьятия и поцелуй были интимными... Друзей так не целуют.
- Мистер Грэмм... - Руби смущенно сцепила руки в замок. - Я была бы рада видеть вас на своем дне рождения... - она запнулась и щеки покрылись румянцем. - Если вы захотите, конечно. Вам наверно не интересны молодежные тусовки...
- Ну почему же? Неужели я настолько стар? - усмехнулся я, сворачивая к бутику одежды. - Я иногда отдыхаю в клубах, но только в хороших. - я остановил машину.
- Нет, вы вовсе не старый, профессор Грэмм! Я не это имела ввиду...- она оглянулась. - Эммм... а зачем мы здесь остановились? - удивилась Руби.
- Что бы купить вам новые туфли. - ответил я, выходя из автомобиля.
- Что? Нет, не нужно... У меня сейчас нет лишних денег...- отмахнулась девушка.
- Я куплю вам туфли, мисс Коллинз.
- Но... я не... - Руби попыталась что-то возразить.
- Я настаиваю. Считайте это моим подарком ко дню рождения. - я открыл перед ней дверь машины. Вздохнув, Руби нехотя вышла и послушно направилась за мной.
- Добрый день, мистер Грэмм! - расплылась в улыбке молодая девушка-консультант, когда мы вошли. - Давно вы к нам не заезжали. Показать вам новую коллекцию рубашек от "Brioni"?
- Нет, спасибо Джуди. Сегодня меня интересует женская одежда. - сухо ответил я. - А именно - туфли для этой милой девушки. - я легко подтолкнул Руби вперед.
- Хорошо... Пройдемте во второй зал. - девушка удивленно взглянула на босые ноги Руби.
Мы прошли в соседний зал с женской одеждой. Джуди подвела Руби к стеллажам с обувью.
- Какой каблук вы предпочитаете, мисс? Высокий, или средний?
- Средний. - ответила Руби.
- Примерьте вот эти туфли, и эти босоножки. Они невероятно удобные! - Джуди протянула девушке две пары обуви, и капроновые носочки. Смущенная Руби взяла туфли, и сев на пуфик, одела бежевые босоножки. Встав, сделала несколько шагов по длинному коврику, затем покрутилась у зеркала.
- И правда, очень удобные. - улыбнулась она, взглянув на меня. Затем села на пуфик, расстегнула ремешки на стройных лодыжках, и поменяла босоножки на черные туфли-лодочки, отделанные блестящими камнями по бокам.
- И эти тоже невероятно удобные. - она уверенно прошлась по залу. Взглянула восхищенно в зеркало. - И красивые...
- Ну что, какие понравились вам больше? - улыбнулась Джуди.- Вам очень идут и те и другие! Босоножки более подойдут для повседневной носки, а туфли для вечерних платьев, или костюмов, на работу или на мероприятие...
- Я даже не знаю... - растерялась Руби, переводя взгляд с туфель на босоножки.
- Мы берем и те, и другие. - ответил я за нее.
- Хорошо, мистер Грэмм, пройдемте на кассу. - Джуди направилась в другой конец зала.
- Мистер Грэмм... - шепнула Руби. - Не стоит...
- Перестаньте, мисс Коллинз. Я так решил. - оборвал я Руби, и пошел на кассу, чтобы оплатить покупку.
Девушка пошла за мной.
- Оплата картой или наличными? - спросила Джуди.
- Картой.
- Отлично. С вас тысяча сто долларов. - девушка поставила передо мной терминал. Я приложил свою карту.
- Мисс, вы оденете босоножки или туфли? - обратилась она к Руби.
- Босоножки... - ответила Руби, протягивая ей туфли. Затем она прошла к диванчику, и обулась.
Джуди уложила туфли в фирменную коробку, и упаковала в черный фирменный пакет.
- Спасибо вам большое, Джуди. - я одарил девушку улыбкой, и протянул ей сто долларов в знак благодарности. Я делал так всегда, при посещении этого магазина. Девушки, работающие здесь, очень обходительны и терпеливы.
- Доброго дня, мистер Грэмм.
- Мистер Грэмм... спасибо вам конечно, но...- Руби остановилась и взглянула на меня. - Я верну вам деньги... Когда получу стипендию. Эти туфли очень дорогие.
- Перестаньте, Руби... Это всего лишь туфли. И это мой подарок. Вы хотите обидеть меня?
- Нет, что вы, мистер Грэмм! Просто я не привыкла, что бы мне делали такие подарки...- Руби взглянула на свои босоножки.
- Вам нравится? - спросил я.
- Очень.- смущённо улыбнулась девушка.
- Ну вот и замечательно. Больше никаких возражений. - я открыл дверцу автомобиля.
- Спасибо еще раз, профессор... Вы очень добры.
- Пожалуйста, Руби. Носи с удовольствием... - я взглянул на девушку. - Прости... ничего, что я на "ты"?
- Ничего... вам можно и на "ты". - улыбнулась Руби.
- Ну что, теперь можно и домой. - я завел "Порше" и выехал с территории торгового центра.
- Мистер Грэмм... - робко обратилась ко мне Руби. - Можно задать вам вопрос?
- Задавай конечно...
- Скажите... а сколько вам лет? - лицо ее снова залил яркий румянец. Какая она все-таки скромная...
- Тридцадь пять.
- Серьезно? - удивилась девушка. - Я думала, не больше тридцати. Выглядите вы очень молодо...
- Спасибо. - усмехнулся я.
- А можно еще вопрос?
- Валяй... - улыбнулся я.
- Мистер Грэмм... А жена, дети есть у вас?
- Нет. - ответил я. - У меня была жена... Она пропала. Пропала без вести четыре года назад.
- Извините, я не знала... - потупила взгляд Руби.
- Ничего страшного, я уже смирился. Смирился с тем, что ее нет в живых.
- Почему вы так уверены? А вдруг она жива? - встрепенулась Руби.
- Нет... она мертва. - хмуро сказал я. - Я это чувствую.
- Мне очень жаль, мистер Грэмм...
До конца поездки Руби не проронила больше ни слова. Она выглядела озадаченной, и то и дело хмурила брови.
- Ну вот, мы и на месте. - сказал я, останавливая машину у ворот ее дома.
- Спасибо вам, мистер Грэмм. - поблагодарила она, выходя из машины. - Отдельное спасибо за подарок...
- Носи с удовольствием, Руби. А на счет дня рождения подумай.
- Хорошо. До свидания, мистер Грэмм.
- До свидания, мисс Коллинз. - подмигнул я. - Увидимся в пятницу, на лекции.
Я взглянул на часы. Вот черт... через двадцать минут у меня встреча с профессором Вильямсом! У врача весь день расписан по минутам, опаздывать нельзя.
Я рванул с места, прибавив газу, и обгоняя попутные автомобили...