Глава 5

1239 Слова
Джианна — Ты такая красивая, — сказала Лили со своего места на моей кровати в комнате для гостей особняка Витьелло в Хэмптоне. По крайней мере, это была не та комната, что в прошлый раз. Мне пришлось подавить дрожь, когда я подумала о том дне и всей крови, которую я видела. Я посмотрела на свое отражение. Мама выбрала платье для меня, потому что я отказалась идти с ней по магазинам на вечеринку в честь моей помолвки. Это было удивительно красивое платье, которое не делало меня похожей на бродягу. Я все ещё содрогалась, вспоминая распутное платье, которое они выбрали для Арии, когда она обручилась с Лукой. Мое платье было тёмно-зелёном, мой любимый цвет. Я была удивлена, что мама знала обо мне так много, или, может быть, Лили втайне помогала. Юбка была расклешена и доходила мне до колен. Определенно скромно. Может быть, отец считал, что я достаточно плохая девочка, и не нуждалась в распутном наряде, чтобы ещё больше подчеркнуть это. — Не знаю, зачем им это нужно, — сказала я. — Они знают, что я не хочу праздновать помолвку с Маттео. Я не хочу выходить за него замуж. — Это традиция. Лили нервно заламывала руки на коленях. Отбросив собственные чувства, я подошла к ней и села. Она даже не подняла глаз, но ее нижняя губа дрожала. — Эй, ты в порядке? — она слегка покачала головой. — Я знаю, что это глупо, но я боюсь. — Луку, Маттео и Ромеро? — Мне очень жаль. Я обняла ее. — Почему ты извиняешься? Вполне естественно, что ты боишься их после того, что видела в сентябре. Она вздрогнула. — Я не могу выбросить это из головы. Я вижу сны об этом почти каждую ночь. С того дня прошло два месяца, и почти каждую ночь она будила меня своими криками, прежде чем забраться ко мне в постель. — Они никогда не причинят тебе вреда, Лили. Мы девочки, они всегда будут хотеть защитить нас от вреда. Было смешно, что я оправдываю их, но я бы сделала все, чтобы успокоить Лили. — Я понимаю. — она глубоко вздохнула. — Надеюсь, я не сойду с ума, как в прошлый раз. Отец будет в бешенстве, если я устрою сцену. Я поцеловала ее в щеку. — Ты не сделаешь этого. Я буду рядом с тобой. И Ария тоже будет там. Все будет хорошо. Кто-то постучал в дверь, но прежде чем я успела ответить, в комнату просунул голову Фаби, переводя взгляд с Лили на меня. — У вас девичий разговор? — Да, — сказала Лили одновременно со мной, — Нет. Фаби прищурился и проскользнул в комнату. Он выглядел слишком мило в смокинге. — Отец послал меня сказать тебе, что все ждут. Он расправил плечи, его маленький подбородок поднялся немного выше. Пару дней назад Фаби исполнилось десять, и через несколько лет он уже начнет процесс посвящения. Я была рада, что у меня, вероятно, не будет шанса увидеть, как мой милый, добродушный брат станет убийцей. — Ты готова? — спросила я Лили, которая быстро кивнула, но ее глаза говорили о другом. Я слишком хорошо ее понимала. Фаби потянул себя за воротник, который казался тугим даже издали. — Лили должна пойти со мной, так что ты можешь войти одна. Лили застыла рядом со мной. Она прижалась ко мне, когда мы впервые вошли в особняк этим утром. Я не понимала, почему Лука и Маттео настояли на том, чтобы отпраздновать в Нью-Йорке, и, что ещё хуже, в том самом месте, где Лили видела, как Ромеро и Маттео пытали русского, но было уже слишком поздно. До сих пор нам удавалось избегать их всех. Я ещё даже не видела Арию. — Нет. Мне все равно, чего хочет отец. Мы с Лили пойдем вместе. Фаби закусил губу. — Отец рассердится. Я встала и потянула Лили за собой. — Он это переживет. Он не стал бы устраивать сцену перед Нью-Йоркскими. Он подождёт со своим наказанием, пока мы не вернёмся в Чикаго. Лили, Фаби и я вместе спустились вниз, и с каждым шагом Лили крепче сжимала мою руку. Когда мы проходили через то место, ее взгляд метнулся к задней стене, где находился вход в подвал. Она вздрогнула. Из гостиной доносились голоса, и мы направились к двери, стуча туфлями по мраморному полу, который был скользким от крови два месяца назад. Я попыталась забыть то, что видела в тот день. Мне нужно сосредоточиться на сегодняшнем дне, если я не хочу, чтобы все закончилось плохо. Это был небольшой праздник, но были приглашены самые важные члены нью-йоркской семьи. Я решила быть паинькой сегодня. Я не хотела, чтобы отец подумал, будто я думаю о побеге и увеличении числа моих телохранителей. Как только мы вошли в гостиную, я поняла, что могу распрощаться с этим планом. Лили издала тихий горловой звук, ее ногти впились в мою ладонь. Отец разговаривал с Данте Кавалларо, Лукой и Маттео, в то время как другие мужчины, а также Ария, моя мать и мачеха Маттео, Нина Витиелло, стояли вокруг них. Глаза отца сузились, когда он увидел меня с Лили. Фаби быстро подбежал к нему, и отец сердито посмотрел на него, вероятно, читая Фаби нотацию. Пристальный взгляд Маттео захватил меня. На нем были черные брюки и белая рубашка. — Джианна, — сказал отец напряжённым голосом. — Мы ждали тебя. Все ждали, что я подойду к отцу, чтобы он передал меня Маттео, и я бы так и сделала, если бы не Лили, которая затряслась рядом со мной при виде Маттео, Ромеро и Луки. Ее глаза метнулись ко мне. На ее лице промелькнул страх. Я не хотела, чтобы отец, а тем более кто-то ещё, знал, что она в ужасе. Отец будет в ярости. Возможно, он даже ударит ее, и Лили действительно не нуждалась в ещё одном плохом опыте. За последние несколько месяцев она достаточно натерпелась. Она застыла рядом со мной. — Джианна, прекрати нести чушь и иди сюда, — прорычал отец. Ария подошла ко мне. — Что случилось? Мы с Лили переглянулись. До сих пор мы ничего не говорили Арии, но было бы трудно объяснить странное поведение Лили. — Долгая история, — сказала я. — Ты можешь взять Лили за руку? Но с отца было достаточно. Он подошёл ко мне, схватил меня за запястье и потащил к Маттео. — Хватит с меня твоей наглости. Я чуть не споткнулась. Маттео притянул меня к себе, заставляя отца отпустить. Выражение лица Маттео удивительно напоминало то, каким он был, когда русский пнул меня. Я была рада избежать отцовского гнева и не отстранилась от Маттео. Ария прижимала Лили к себе, и обе тихо шептались. Я надеялась, что Ария сможет успокоить нашу сестру. Я ненавидела видеть Лили такой расстроенной. — Я знаю, что ты там делала, — прошептал мне на ухо Маттео, надевая обручальное кольцо. — И что же? — Ты помогла своей сестре. Я выскользнула из-под его руки. — Мне не пришлось бы помогать ей, если бы она не боялась тебя. Маттео не выглядел огорченным. Может быть, он не способен испытывать чувство вины. — Я поговорю с ней. — Держись от нее подальше, — прошипела я, но он, казалось, нашел мой угрожающий тон забавным, и я дунула. Я повысила голос. Мне было все равно, услышат ли меня другие. — И пока ты здесь, держись от меня подальше. Я не хочу иметь ничего общего с твоим грёбаным миром. К сожалению, отец услышал, и, вероятно, все остальные в комнате тоже, И хотя Маттео, казалось, не принял мою вспышку близко к сердцу, хмурый взгляд отца обещал наказание. У меня было чувство, что Маттео остановил бы его, если бы я попросила его о помощи, но я не хотела быть обязанной Маттео. Я бы лучше перенесла побои отца.
Бесплатное чтение для новых пользователей
Сканируйте код для загрузки приложения
Facebookexpand_more
  • author-avatar
    Писатель
  • chap_listСодержание
  • likeДОБАВИТЬ