VIII-6

1822 Слова

«Не понимаю, ведь её прислало посольство Италии в Анкаре…» «На самом деле, — поясняет профессор, — мы попросили лейтенанта таможни Карима задержать тебя по прибытии в Турцию и вызвать её в качестве переводчика. Она никогда не работала в посольстве». Теперь ясно, почему она не пошла со мной на следующий день забирать документы. «Это была всего лишь хитрая уловка, чтобы подцепить меня на крючок», — качаю головой в нескрываемом разочаровании. «С тех пор она всегда была с тобой рядом и всячески тебе помогала», — продолжает свои разъяснения Барбарино. Мне все равно, что говорит профессор, я не свожу с неё глаз: «Кьяра — это даже не твое настоящее имя?» Она остаётся безмолвной и неподвижной. Я не отступаю: «Значит, всё было фальшью? Какой же я глупец! Я поверил, что мы... короче, да, я …»

Здесь начинаются захватывающие истории

Загрузите, отсканировав QR-код, чтобы бесплатно читать многочисленные рассказы и книги, обновляемые ежедневно

Бесплатное чтение для новых пользователей
Сканируйте код для загрузки приложения
Facebookexpand_more
  • author-avatar
    Писатель
  • chap_listСодержание
  • likeДОБАВИТЬ