На Дрожащих болотах

575 Words
На Дрожащих болотах Болото выглядело невероятно большим. Просто огромным. Оно занимало все видимое пространство. Неверная, вибрирующая под ногами жижа, покрытая сизыми пятнами мха, простиралась до самого горизонта. Да и за горизонтом наверняка тоже было как следует наболочено. Тусклое предзакатное небо, перепачканное дождевыми тучами, которые сгонял к месту событий суровый северный ветер, также не добавляло радости к описанной выше картине. Словом, это было такое место, которое с легкостью получило бы первый приз на конкурсе самых неуютных мест для прогулок. Но тем не менее по грязевой пустыне все же кто-то брел. Два путника, закутанные в длинные плащи с опущенными на глаза капюшонами, упрямо пробирались по скользким желеобразным берегам к какой-то невидимой и только им известной цели. Тем временем солнце уже начинало торопливо прятаться за край земли. Скорее всего, ему тут тоже не слишком нравилось. — Он там, я его вижу, — путник, идущий первым, остановился, вглядываясь в стремительно темнеющую даль. Высокий и широкоплечий, он даже здесь, посреди моря грязи, умудрялся держаться на редкость заносчиво, а его голос, глухой и рокочущий, звучал так, будто незнакомец вещал в какую-то огромную трубу. — Острота вашего зрения превыше всех похвал! — голос второго напоминал скрип сухого дерева на ветру. Несмотря на объемный плащ, путник выглядел маленьким и тщедушным. — Если бы не ваша неподражаемая прозорливость, мы бы наверняка уже потеря… — Умолкни, у меня нет времени на болтовню, — перебил его высокий и прибавил шаг. И тут луч солнца, вырвавшийся из тисков туч, на мгновение осветил каменистый холм, который, как оказалось, находился прямо перед ними. На вершине холма рос дуб, большой и кряжистый. И что удивительно, дерево, скорее всего — единственное на всей равнине, было зелено, и его листья жизнерадостно шелестели в густой резной кроне. — Дуб выжил, я так и знал! — воскликнул высокий и не раздумывая полез вверх по крутому склону. Тщедушный, вздыхая и кряхтя, стал взбираться следом. Когда они оказались на вершине, мир вокруг уже стремительно погружался в темноту. Ветер усиливался. Он хватал незнакомцев за полы плащей, свистел в ушах, сбивал с ног, словно пытался остановить, не дать приблизиться к дереву. — Руд-дриохт!.. — начал первый. — Уже пора. Коприʹнус, передай мне его! — его трубный голос с трудом перекрывал вой ветра. — Сейчас, ваше Мрачнейшество, — путник, которого назвали Копринусом, схватился за сумку, болтавшуюся у него за спиной, и дрожащими руками извлек нечто, завернутое в ткань. — Вот! Высокий в нетерпении выхватил сверток и произнес, повернувшись к дубу: — Агфас-аннам-инионад! И сразу ветер обратился в ураган. С дерева посыпались листья. Высокий развернул тряпицу и высыпал что-то на ладонь. Темно-красные искры вспыхнули во тьме. Словно на его руке догорал крохотный костер. — Агфас-аннам-инионад! — повторил он и бросил содержимое ладони к подножью ствола, туда, где на поверхность выглядывали многочисленные корни. В это время последний, самый слабый солнечный блик на секунду метнулся над холмом, и вся равнина окунулась во мрак. — Агфас-аннам-инионад! Багровая недобрая вспышка прокатилась по окрестностям и повисла над холмом светящимся облаком. Земля под деревом зашевелилась, и оттуда полезли бледно-рыжие кривые ростки. Ростки тут же начали стремительно ветвиться, поднимаясь вверх по дубовой коре, оборачивая ствол круг за кругом, постепенно собираясь в плотный кокон, в точности повторяющий форму дерева. И вот уже жадные плети добрались до самых верхних веточек, ломая особо неподатливые, вот уже слетел на землю последний зеленый лист, вот в кроне что-то печально скрипнуло, а потом все стихло. — Все кончено. Змеиный трутовик справился, — облегченно вздохнул Копринус. — Ничего не кончено, не придумывай, — возразил высокий. — Все еще впереди. В этот момент случайный заблудившийся на вершине холма порыв ветра сдернул с головы высокого капюшон. Но незнакомец не стал от этого менее таинственным. Широкие поля оказавшейся под капюшоном шляпы в косую черно-белую полоску продолжали полностью скрывать его лицо.
Free reading for new users
Scan code to download app
Facebookexpand_more
  • author-avatar
    Writer
  • chap_listContents
  • likeADD