Наконец-то вместе

3011 Words
Мирву хотел сказать еще что-нибудь язвительное, но прикусил язык, поскольку видел, что Лаэрт готов разрыдаться. Так и есть - акулар неловко утирал слезы. - Прости, прости. Я не хотел рыдать при тебе. Я вообще не понимаю, почему плачу. Мне ведь, по сути, так хорошо... - Ничего, ничего. Поплачь. И он дал акулару рассмотреть себя: тот оглядывал его, иногда осторожно дотрагиваясь. Погладил кончики потемневших плавников за ушками. - А вот тут твои пятнышки поменяли цвет, - произнес наконец он. - Помнишь, раньше они были черные и оранжевые? Как брызги крови... - На хвосте? О, они выцвели и исчезли совсем. Зато сам плавник немного потемнел, - и Мирву покрутил перед ним хвостиком. - Ты вырос... И стал еще красивее, чем прежде, - и Лаэрт вновь стиснул его. - Раздавишь, - возмутился Мирву, но все равно не вырывался, давал акулару время прийти в себя. - А я ведь не верил, что ты вернешься. - Но все-таки я здесь. Разве осьминоги не обещали тебе, что я вернусь сам? - Да, но кто же будет верить их словам? Лаэрт снова подхватил свою русалочку на руки и бешено закружил, а потом прильнул вплотную и наконец-то решился на первый поцелуй, долгий и горячий. Мирву решился прервать его только спустя четверть часа, не меньше. - Ну, ну, для этого у нас еще будет время. А сейчас мне нужно рассказать тебе столько всего важного! И серьезного, - добавил он, вспомнив об икринках, из которых вылупились маленькие осьминожки. - И тебе тоже наверняка есть что поведать мне. Самое главное - сперва скажи, как папа? - О, мы с ним часто вспоминали тебя. Я бываю у него иногда. Он тоже очень тоскует и весь погрузился в дела. Правитель сделал его своим советником. Иногда мне кажется, что он готов заниматься чем угодно, лишь бы не вспоминать о потере. Как и я, в сущности, - и Лаэрт стиснул Мирву еще разок. - Ну, самое главное - что он жив и здоров. Но у меня ведь тоже есть важные вести. Такие, что я и не знаю, примешь ли ты меня после этого и согласишься ли считать своим супругом вновь, - Мирву погрустнел. - Что такое, рыбка? - Правитель осьминогов соглашался отпустить меня лишь в обмен на то, чтобы я принес ему наследников. Мне пришлось пойти на это, чтобы вернуться. У осьминогов ходила легенда, что лишь белая русалка принесет ему потомство. И вот... - Мирву опустил голову. - И что? - Лаэрт стиснул его, смотря непонимающим взглядом. - Ты меня слушаешь вообще? И мне пришлось выносить для него целую гроздь икринок. Ох, это было ужасно., хотя я до сих пор жалею, что... - Что случилось? - Из икры появились маленькие осьминожки, представляешь? Но я оставил их ради тебя, да и король все равно сдержал слово, хотя я и обещал, что буду иногда проведывать их... Но если ты больше не готов считать меня своим супругом, то скажи, и я все пойму. - Да ты что! - акулар сжал его, давая понять, что не отпустит больше никуда. - Я чуть не лишился разума в одиночестве, а ты... уплыть от меня собрался.  Мирву, услышав это, ей-богу, выдохнул, аж булькнул в грудь своего акулара, зажмуриваясь. Все же он ждал его. Не забыл. Помнил и верил. Кажется, на глаза навернулись слезы, но юноша быстро их стёр, улыбаясь. - Знаешь, а еще я голоден. Скажи мне, ты что-нибудь поймал, или ты не был ещё на охоте? Я бы тогда собрал мидий, и... Лаэрт помотал головой, давая понять, что из пещеры Мирву никуда не отпустит и метнулся ко входу, таща большого краба и камбалу. - Ну, это почти целый пир. Правда, водорослей нет, ну, будем без гарнира, ай, Лаэрт, ну что же ты.... Он замолчал, заткнутый поцелуем и ероша волосы своему акулару, тихо выдыхая ему в губы. Да, из-за порыва чувств вся еда была забыта, и они жадно целовались, кружа друг вокруг друга. Молча, в танце, чувствуя в теле просто небывалую лёгкость. Кажется, Мирву не особо и противился, когда возбуждённая плоть акулара показалась из паховой складки. Только подплыл ближе, прижался хвостом и тихо застонал, чувствуя, как в него входит супруг, цепко придерживая за талию. Ему оставалось только кружить, не отпускать, а остальное... Остальное акулар сделал сам, после всего утаскивая свою добычу в пещеру и укладывая на мягкие водоросли. Нет, он его не оставил. Только целовал нежно, поглаживая тело и не выходя из него, не позволяя своей сперме вытечь. Обнимал, будто бы боясь, что это его мираж. И охранял его сон, чуть ли не до самого утра, боясь закрыть глаза. Поэтому когда он проснулся и не увидел рядом с собой русалочки, Лаэрт чуть не застонал - сон, это все был... - Вставай, соня, я мидий принес. Надо поесть и навестить отца, да и камни... Лаэрт? Акулар обнял его крепко, и сильно, так что Мирву чуть не охнул, роняя мидии. - Да что такое? - Я думал, что ты пропал... Что ты сон...- А я вот сейчас как укушу тебя, будешь знать, какой это сон! Хотя мне понравилось, как ты меня кусал вчера...Мирву потёр низ живота, втайне надеясь что этот нерест будет для него плодотворным. Пора было пора вытаскивать Лаэрта из тяжёлого состояния. - А теперь я хочу есть, и не вздумай напасть на меня с твоими похотливыми намерениями! - шутливо погрозил Мирву.Ужин вышел простым и скромным, но на редкость приятным для Лаэрта и Мирву. Впрочем, их не особенно интересовал вкус моллюсков - они, скорее, не могли насытиться друг другом. И наговориться никак не могли тоже.- Без тебя дни текут на редкость долго и тоскливо. И волны вокруг кажутся черными, и руки опускаются. Веришь ли, я иногда неделями не выходил на охоту, просто лежал тут и вспоминал тебя.- Ох, Лаэрт, - русал сочувственно заглядывал ему в лицо. - Многие говорили мне, что ты уже не вернёшься, вот я и сам перестал в это верить. Разве что твой отец поддерживал меня, а один раз здорово отругал за то, что я так запустил нашу с тобой пещеру - прямо как ты. Но он-то хоть служит при дворце, по-прежнему начальником стражи, и ему есть чем себя занять и отвлечь, а я только и делал, что винил себя. - Мы должны как можно скорее навестить его, - Мирву тоже вспомнил об отце. - Надо бы послать ему рыбку с вестью. - У меня тут нечем даже нацарапать послание, - виновато развел руками Лаэрт. - Нельзя так тосковать, - строго произнес русал. - Нет, случались и интересные вещи, но, сам понимаешь, праздники были мне не в радость, да и молодые русалочки тоже... Первые пару лет я только и делал, что пытался вызволить тебя. Стражники царства осьминогов уже знали меня в лицо, а потом и сам их правитель или кто-то из его слуг сказал мне, что я делаю тебе лишь хуже, и ты вернёшься, если захочешь. Он ничего не обещал, но это было хоть что-то. Временами меня охватывало такое ожесточение! Я без страха бросался на любых морских ягуаров и любых других тварей, лишь бы чем-то заглушить боль. Но теперь ты со мной, и я не верю счастью. - У нас будет много времени, чтобы ты смог поверить, - пообещал русал. - А теперь живо за уборку! И нечего так на меня засматриваться. Ты имеешь дело с магом, между прочим! Плавнички его затрепетали, и он старательно прикрыл ими вход в тело. - Вот и наколдовал бы нам чистоту и изобилие, - усмехнувшись, предложил акулар. - Магию нельзя расходовать по мелочам. Она нужна, чтобы сдерживать стихии и приводить природу в равновесие, а не для того, с чем ты справишься и сам. Так что бери в руки пучок бурых водорослей и отскабливай стены от этих мелких ракушек! Нет, я поражаюсь, как тут ещё кораллами все не заросло без меня и не завелись удильщики! - Для них тут слишком мелко, - ухмыльнулся Лаэрт, но требованию супруга подчинился - очень уж тот выглядел грозно. Ещё превратит его в рака-отшельника. Но Мирву на равных оттирал от ила стены и пол, натаскал мелких белых камешков с побережья, и лишь под ночь они оба, порядком измученные, уснули в объятиях друг друга. А вот ранним-ранним утром Мирву спросонок удивил смутные поглаживающие движения, и уже принял их по привычке за касания осьминожьих щупалец, как вдруг вспомнил все. - Лаэрт! - Мм, - Акурар бережно расправлял его а******й плавник, ну и само отверстие не обижал вниманием. - Лучше бы помог мне заплести косы и убрать волосы. Кстати! Я же вернулся не с пустыми руками, как же я мог забыть! Из укромного места в пещере была извлечена шкатулка. Стоило открыть ее - и по стенам, сводам и полу пещеры разбежались разноцветные отблески, появившиеся, когда лучи солнца коснулись граней кристаллов. - Ты не кажешься впечатленным, - Мирву глянул на акулара. - Мое лучшее сокровище - ты, - и он стиснул его до боли, но не учел того, что его Мирву за годы тренировок научился запросто справляться с крупными осьминогами, не говоря уж об одном акуларе. Скоро он охнул, придавленный телом Мирву, с руками, заломленными за спину. - А теперь, смею напомнить, мы должны собираться в путь, чтобы навестить отца. - Меня бьёт мой собственный младший супруг, ну и позор. Я так ослаб, что какая-то русалочка смогла... - Я тебе не "какая-то русалочка"! - возмутился Мирву. - Хорошо, хорошо, как скажете, о великий маг... Поймать вам ската или кальмара на завтрак? - Пожалуй, предпочитаю кальмара, - и Мирву вспомнил, как приятно рвать зубами их нежное упругое мясо. - А теперь плыви, пока я не приготовил на завтрак тебя! - С ума сойти! А где, - ну пожалуйста, мой супруг! Я так люблю тебя! - Я так люблю тебя, мой дорогой супруг, что если ты меня не накормишь, то я тебя съем. Мирву усмехнулся и выгнал бедного супруга вместе с гарпуном, обдумывая ближайшие дела. После завтрака им следовало бы навестить отца, да и может быть продать парочку камней... Позже - обновить некоторые вещи в их пещере, купить посуды, заготовки для ножей, веревок и пару гарпунов для Мирву - в школе для магов они охотились парами и он даже полюбил это занятие. Что ж, для Лаэрта будет много сюрпризов. Когда он вернулся с охоты, Мирву его уже ждал. И они разделались с несчастным кальмаром очень быстро - оказывается, после ночи любви оба были голодными, а потому добыча была съедена быстро. - Что ж, как ты смотришь на то, чтобы навестить моего отца? Я думаю, он будет рад... А потом можем заглянуть на рынок. Я бы хотел обустроить наш дом для будущих детей. - Детей? Мирву воззрился на него, как на идиота. - Ну да, ты же мой муж, и мы теперь наконец-то свободны, а значит, я бы хотел детей. Или ты нет? Он прикрыл шкатулку, откуда пересыпал немного камней в мешочек, и тщательно его завязал, уставившись на Лаэрта. - Если я давлю, то прости... Я просто очень хотел семью... И спокойствия уже, после всего, что мы пережили. Извини. - Нет, нет, это ты меня прости. Я совершенно сам не свой от счастья, эти дни мне кажется, что я сплю и вижу чудесный сон о том, как ты, любимый, вернулся. Я все боюсь, что однажды он прервется, и я снова проснусь один, в грязной пустой пещере, - Лаэрт вздрогнул, воображая себе эту перспективу. - Поэтому тебе до сих пор кажется, что я не твой законный супруг, а мираж? - понятливо улыбнулся Мирву. Лаэрт кивнул. - Давай заведем нескольких. И как можно быстрее. Тогда даже если ты и исчезнешь, дети напомнят мне тебя, и жизнь не будет столь ужасна... - Лаэрт! Что за упадочные мысли! Я сбегать не собираюсь. - Но ты же говорил, что гарем короля осьминогов прекрасен, и русалки живут там в счастье и благополучии... - Из этого вовсе не вытекает то, что я по тебе не скучал. Мне бывало не менее одиноко, а к тому же эти бесконечные тренировки, и... Кстати, я же обязан показать тебе, как далеко научился метать гарпун! И Мирву потянул акулара за собой, а тот с изумлением наблюдал, какую длинную изящную дугу делает копье с сетью, точно пригвоздив рыбу-скалярию к кораллу. - Зачем тебе я? - со стоном спросил Лаэрт. - Теперь я не сравнюсь с тобой как охотник, зачем я... - Не зли меня, - мрачно ответил Мирву, поворачивая акулара к себе и впиваясь в его губы злым поцелуем. - Прекрати жаловаться. Мы будем охотиться вместе, и вообще... Я ожидал, что ты порадуешься за меня! - А я и рад. Просто не верю счастью. - Это я уже заметил, - мрачно ответил Мирву. Следом они отправились в верхнее царство, где селились русалки. раньше этот путь казался Мирву долгим и утомительным, но теперь, сильный и быстрый, он плыл наравне с акуларом, и они забавлялись, догоняя друг друга серди зарослей кораллов. Поэтому они добрались довольно быстро и скоро смеялись, проплывая между стражников, что удивлённо переглядывались между собой. Они не узнавали Лаэрта и крупного русала рядом с ним. - Это что, Мирву? - Да не мели ерунды, его уже давно сожрали осьминоги! Весь город это знает! - Да нет, ты путаешь, его отдали туда в жертву! - Я вообще-то здесь и совершенно здоров, прекратите разносить глупые сплетни! Мирву подплыл и повис сзади стражников, сложив руки на груди. - Вот пожалуюсь отцу, что стражники вместо дел занимаются сплетнями, пусть устроит вам взбучку! Через пару минут стражники уже молили их этого не делать, и взяв с них обещание так не делать более, Мирву заскользил следом за мужем, меняя выражение лица с грозного на более спокойное. - Нельзя их винить, родной, ходило столько слухов... Мирву промолчал. Это ведь и правда было так, но черт, как же его злило подобное отношение к нему. - А ты знаешь, где найти отца? Если он ударился в службу, вряд ли мы найдем его дома, правда? Они уже доплыли до рынка, где русалы торговали и менялись друг с другом. Именно отсюда, самые большие караваны следовали наверх, для обмена с другими русалками, даже с верхними, и с людьми конечно же тоже. - Может быть тогда заглянем в замок? Мирву растерянно наклонил голову вбок. - Или в ваше старое жилище... Хотя я подозреваю, что если твой отец и впрямь приходит туда, лишь чтобы переночевать, его ждёт такой же твой гнев, как и меня, - Лаэрт притворно изобразил страх. Ох, и правда, оставалась их прежняя пещера. Мирву неловко улыбнулся, проговорив "ну что ты" и тут же ушел вперёд, предоставив Лаэрту плыть вслед как можно быстрее. В памяти живо вставали все приметы родных мест, и вот она, третья справа, если считать от большого уступа, за которым прятался рынок. Завеса из водорослей была легко преодолена, и... - Надеюсь, на пожилого отца ты не понимаешь руку, как на меня, - притворно вздохнул акулар. - Замолчи, - обиженно ответил Мирву. - Ну и темнота! Да, в верхнем царстве было более чем светло, а тут ради света обитали когда-то небольшие люминесцентные рыбки, но теперь их не было - уплыли, потому что слишком давно никто даже не удосужился кинуть им горсть прикормки или хоть раковины, оставшиеся после ужина. Вид был нежилой. Циновка в углу порядком поирепанп, но прибрана аккуратно, а в остальном даже запасов никаких не было - Абраксас явно предпочитал проводить время в других местах. - Наверное, обедает на рынке, - вздохнул Мирву. - Готовить-то ему некому. Акулар согласился. - Если он на службе, все же стоит навестить пост стражи и узнать у них, - предложил он ещё раз самый действенный и простой способ отыскать русала. Абраксас в это время, в точности как и догадался его сын, перекусывал среди рынка парой морских гребешков, когда к нему подплыли два знакомых русала. - Эй, Господин главный стражник! - окликнули его их шутливые голоса. - Я начальник стражи. - И советник короля. Это мы знаем. Только послушай! Мы минуту назад видели твоего Мирву! Он вернулся домой вместе с акуларом, тем черным, как его зовут? Белый акулар с навечно запечатлевшейся на лице суровостью обернулся было очень быстро, с военной выучкой, но чересчур веселые лица этих двух русалов навели его на ту мысль, что над ним просто-напросто подшучивают. Он обиженно махнул ушным плавником. - Вам все бы шутить! Да, мой сын исчез, но веселого тут мало, и ваше неуместное... - Мы его видели! Честно! Но Абраксас совершенно не настроен был слушать их, несмотря на все заверения - махал рукой, а под конец грубо прикрикнул, велев убираться. - Дурацкий розыгрыш! - Это не... Погоди! Да вот и он! Мирву! И впрямь, Мирву проплывал мимо под руку с Лаэртом - те двое жестами подозвали его, но Абраксас и слушать ничего не желал, отвернувшись. Мирву, поняв, в чем дело, заплыл сзади и прикрыл ему глаза ладошками. Неожиданно ослепнув, Абраксас разозлился ещё сильнее. - Эй! - возмутился он. - Ваши дурацкие фокусы приведут к тому, что ночь вы проведете в камере! Он отбросил руки шутника, перехватил их, хорошенько встряхнул и лишь теперь увидел знакомые черты. Он не произнес ни слова, только часто моргал. Лицо его так исказилось, будто ему было невыносимо больно, и Мирву всерьёз перепугался. - Что ты, папа, что ты... - утешал он его. - Мирву, сынок, это ты? - Я, я, - тихонько утешал отца Мирву. - Лаэрт сказал мне, что вы уже оба не надеялись меня увидеть. - Поверить не могу, что твой отец избежал чтения нотаций по поводу запущенной пещеры, - сыронизировал Лаэрт. - Все-таки он мой отец, - и Мирву накрепко обнял его. Абраксас пораженно разглядывал сына, тоже, очевидно, сомневаясь, что это именно он, а не призрак или фантазия. - Ты изменился, возмужал, стал сильнее, - осматривал он его. - И эти пятна выцвели. Зато кончики плавников потемнели. Поверить не могу. Мы два года не слышали о тебе ничего, хотя и пытались взять лабиринт осьминогов штурмом. Но в третий - или который? - раз они схватили нас и сказали, что ты заключил с ними договор, и они или отпустят тебя сами, или не отпустят вообще, а мы делаем только хуже. И мы отступились. Русал вздрагивал. - Не о чем печалиться, видишь, они исполнили клятву и научили меня управлять магией, и отпустили. Теперь я маг не хуже Роана, и поступлю на службу к нашему владыке, - Мирву обнял отца. - А ты совсем не изменился, папа. Но Мирву немного кривил душой. Возраст и пережитые потери и тревоги отразились на лице пожилого русала, хоть оно и оставалось бесстрастным. В глазах залегла тоска, едва рассеявшаяся. Темные на концах плавники выцвели, как и волосы, но прежней силы он не потерял, судя по мышцам. Давние раны на хвосте заросли - на их месте остались плотные темноватые отметины.

Great novels start here

Download by scanning the QR code to get countless free stories and daily updated books

Free reading for new users
Scan code to download app
Facebookexpand_more
  • author-avatar
    Writer
  • chap_listContents
  • likeADD