Chapter 3

2075 Words
That not a single drop should be lacking to the full cup of that small boy’s felicity, there was a pond on the way from Passy to St. Cloud—a memorable pond, called “La Mare d’Auteuil,” the sole aquatic treasure that Louis Philippe’s Bois de Boulogne could boast. For in those ingenuous days there existed no artificial lake fed by an artificial stream, no pré-Catelan, no Jardin d’Acclimatation. The wood was just a wood, and nothing more—a dense, wild wood, that covered many hundreds of acres, and sheltered many thousands of wild live things. Though mysteriously deep in the middle, this famous pond (which may have been centuries old, and still exists) was not large; you might almost fling a stone across it anywhere. [Illustration] Bounded on three sides by the forest (now shorn away), it was just hidden from the dusty road by a fringe of trees; and one could have it all to one’s self, except on Sunday and Thursday afternoons, when a few love-sick Parisians remembered its existence, and in its loveliness forgot their own. To be there at all was to be happy; for not only was it quite the most secluded, picturesque, and beautiful pond in all the habitable globe—that pond of ponds, the only pond—but it teemed with a far greater number and variety of wonderful insects and reptiles than any other pond in the world. Such, at least, I believed must be the case, for they were endless. To watch these creatures, to learn their ways, to catch them (which we sometimes did), to take them home and be kind to them, and try to tame them, and teach them our ways (with never varying non-success, it is true, but in, oh, such jolly company!) became a hobby that lasted me, on and off, for seven years. La Mare d’Auteuil! The very name has a magic, from all the associations that gathered round it during that time, to cling forever. How I loved it! At night, snoozing in my warm bed, I would awesomely think of it, and how solemn it looked when I had reluctantly left it at dusk, an hour or two before; then I would picture it to myself, later, lying deep and cold and still under the stars, in the dark thicket, with all that weird, uncanny lite seething beneath its stagnant surface. Then gradually the water would sink, and the reeds, left naked, begin to move and rustle ominously, and from among their roots in the uncovered slush everything alive would make for the middle—hopping, gliding, writhing frantically…. Down shrank the water; and soon in the slimy bottom, yards below, huge fat salamanders, long-lost and forgotten tadpoles as large as rats, gigantic toads, enormous flat beetles, all kinds of hairy, scaly, spiny, blear-eyed, bulbous, shapeless monsters without name, mud-colored offspring of the mire that had been sleeping there for hundreds of years, woke up, and crawled in and out, and wallowed and interwriggled, and devoured each other, like the great saurians and batrachians in my Manuel de Géologie Élémentaire. Édition illustrée à l’usage des enfants. Par Jules Saindou, Bachelier et Maître ès Lettres et ès Sciences. Then would I wake up with a start, in a cold perspiration, an icy chill shooting through me that roughed my skin and stirred the roots of my hair, and ardently wish for to-morrow morning. In after-years, and far away among the cold fogs of Clerkenwell, when the frequent longing would come over me to revisit “the pretty place of my birth,” it was for the Mare d’Auteuil I longed the most; that was the loadstar, the very pole of my home-sick desires; always thither the wings of my hopeless fancy bore me first of all; it was, oh! to tread that sunlit grassy brink once more, and to watch the merry tadpoles swarm, and the green frog takes its header like a little man, and the water-rat swim to his hole among the roots of the willow, and the horse-leech thread his undulating way between the water-lily stems; and to dream fondly of the delightful, irrevocable past, on the very spot of all where I and mine were always happiest! “…Qu’ils étaient beaux, les jours De France!” In the avenue I have mentioned (the avenue, as it is still to me, and as I will always call it) there was on the right hand, half the way up, a maison de santé, or boarding-house, kept by one Madame Pelé; and there among others came to board and lodge, a short while after our advent, four or five gentlemen who had tried to invade France, with a certain grim Pretender at their head, and a tame eagle as a symbol of empire to rally round. The expedition had failed; the Pretender had been consigned to a fortress; the eagle had found a home in the public slaughter-house of Boulogne-sur-Mer, which it adorned for many years, and where it fed as it had never probably fed before; and these, the faithful followers, le Colonel Voisil, le Major Duquesnois, le Capitaine Audenis, le Docteur Lombal (and one or two others whose names I have forgotten), were prisoners on parole at Madame Pelé’s, and did not seem to find their durance very vile. [Illustration: (no caption)] I grew to know and love them all, especially the Major Duquesnois, an almost literal translation into French of Colonel Newcome. He took to me at once, in spite of my Englishness, and drilled me, and taught me the exercise as it was performed in the Vieille Garden and told me a new fairy-tale, I verily believe, every afternoon for seven years. Scheherezade could do no more for a Sultan, and to save her own neck from the bowstring! Cher et bien amé “Vieux de la Vieille!” with his big iron-gray mustache, his black satin stock, his spotless linen, his long green frock-coat so baggy about the skirts, and the smart red ribbon in his button-hole! He little foresaw with what warm and affectionate regard his memory would be kept forever sweet and green in the heart of his hereditary foe and small English tyrant and companion! * * * * * Opposite Madame Pelé’s, and the only other dwelling besides hers and ours in the avenue, was a charming little white villa with a Grecian portico, on which were inscribed in letters of gold the words “Parva sed Apta”; but it was not tenanted till two or three years after our arrival. In the genial French fashion of those times we soon got on terms of intimacy with these and other neighbors, and saw much of each other at all times of the day. My tall and beautiful young mother (la belle Madame Pasquier, as she was gallantly called) was an Englishwoman who had been born and partly brought up in Paris. My gay and jovial father (le beau Pasquier, for he was also tall and comely to the eye) was a Frenchman, although an English subject, who had been born and partly brought up in London; for he was the child of emigres from France during the Reign of Terror. [Illustration] “When in death I shall calm recline, Oh take my heart to my mistress dear! Tell her it lived upon smiles and wine Of the brightest hue while it lingered here!” He was gifted with a magnificent, a phenomenal voice—a barytone and tenor rolled into one; a marvel of richness, sweetness, flexibility, and power—and had intended to sing at the opera; indeed, he had studied for three years at the Paris Conservatoire to that end; and there he had carried all before him, and given rise to the highest hopes. But his family, who were Catholics of the blackest and Legitimists of the whitest dye—and as poor as church rats had objected to such a godless and derogatory career; so the world lost a great singer, and the great singer a mine of wealth and fame. However, he had just enough to live upon, and had married a wife (a heretic!) who had just about as much, or as little; and he spent his time, and both his money and hers, in scientific inventions—to little purpose, for well as he had learned how to sing, he had not been to any conservatoire where they teach one how to invent. So that, as he waited “for his ship to come home,” he sang only to amuse his wife, as they say the nightingale does; and to ease himself of superfluous energy, and to charm the servants, and le Père et la Mère François, and the five followers of Napoleon, and all and everybody who cared to listen, and last and least (and most!), myself. For this great neglected gift of his, on which he set so little store, was already to me the most beautiful and mysterious thing in the world; and next to this, my mother’s sweet playing on the harp and piano, for she was an admirable musician. It was her custom to play at night, leaving the door of my bedroom ajar, and also the drawing-room door, so that I could hear her till I fell asleep. Sometimes, when my father was at home, the spirit would move him to hum or sing the airs she played, as he paced up and down the room on the track of a new invention. And though he sang and hummed “pian-piano,” the sweet, searching, manly tones seemed to fill all space. The hushed house became a sounding-board, the harp a mere subservient tinkle, and my small, excitable frame would thrill and vibrate under the waves of my unconscious father’s voice; and oh, the charming airs he sang! His stock was inexhaustible, and so was hers; and thus an endless succession of lovely melodies went ringing through that happy period. And just as when a man is drowning, or falling from a height, his whole past life is said to be mapped out before his mental vision as in a single flash, so seven years of sweet, priceless home love—seven times four changing seasons of simple, genial, prae-imperial Frenchness; an ideal house, with all its pretty furniture, and shape, and color; a garden full of trees and flowers; a large park, and all the wild live things therein; a town and its inhabitants; a mile or two of historic river; a wood big enough to reach from the Arc de Triomphe to St. Cloud (and in it the pond of ponds); and every wind and weather that the changing seasons can bring—all lie embedded and embalmed for me in every single bar of at least a hundred different tunes, to be evoked at will for the small trouble and cost of just whistling or humming the same, or even playing it with one finger on the piano—when I had a piano within reach. Enough to last me for a lifetime—with proper economy, of course—it will not do to exhaust, by too frequent experiment, the strange capacity of a melodic bar for preserving the essence of by-gone things, and days that are no more. Oh, Nightingale! whether thou singest thyself or, better still, if thy voice by not in thy throat, but in thy fiery heart and subtle brain, and thou makest songs for the singing of many others, blessed be thy name! The very sound of it is sweet in every clime and tongue: Nightingale, Rossignol, Usignuolo, Bulbul! Even Nachtigall does not sound amiss in the mouth of a fair English girl who has had a Hanoverian for a governess! and, indeed, it is in the Nachtigall’s country that the best music is made! [Illustration: “OH, NIGHTINGALE!”] And oh, Nightingale! never, never grudge thy song to those who love it—nor waste it upon those who do not…. Thus serenaded, I would close my eyes, and lapped in darkness and warmth and heavenly sound, be lulled asleep—perchance to dream!
Free reading for new users
Scan code to download app
Facebookexpand_more
  • author-avatar
    Writer
  • chap_listContents
  • likeADD