göreve gittik ben yüksek tepede dururken herkesi görebiliyordum yaram acıyordu ama kimseye belli etmemeye çalışıyordum ateş bana seslendi
ates- keskin
Aslı- emredin komutanım
ates- kamp ne durumda
asli- 15 kişi dışarda içeriyi bilmiyoruz görünmüyor
ates- tim dinleyin planı anlatıyorum ben karşı tarafa geçecem bir bomba atacam herkesin dikkatini oraya cekecem teymenim sizde içerideki belgeleri almak için gireceksiniz
asli- o iş en iyi ben yaparım ben giriyim
ates- sen yaralısin hem korumamız lazım seni ayrıca ufak bir şey de seni tanımaları yüksek o yüzden çiğdem teymen gidecek anlaşıldı mı
çiğdem- emrediniz
ates- teymen bize bilgi verdiketen sonra ateş etmek serbest anlaşıldı mı
tim- anlaşıldı komutanım
operasyon başlatıldı ateş karşı tarafa geçip bombayı patlattı herkes oraya giderken teymen içeri sızdı aradan 40 dk geçti teymen işaret verdi herkes çatısmaya başladı ben hala teymene bakıyordum başına bir şey gelmeden kamptan çıksın diye ama teymen vuruldu onu vurani indirip hızla teymenim yanına gidip çıkarmayw çalıştım çıkarken dikislerimin acildigini hissettim ama şuan kimseye bir şey diyemezdim bu durumda operasyonu tehlikeye atardım teymeni benim durdugum yere aldım yarasına baktım sıyırmış hemen temizledim dikiş attım uzandı silahımı aldım hepsini tek tek indirdim çatışma bittiği zaman teymen uyandı ona yardım edip timin yanına gittik tim teymenin yanına koştu baktı iyi olduğunu gördüler helekopterin gideceği yere doğru yürümeye başladık benim yaram sızlıyordu
- ahh diyip elimi yarama koydum yanıma Berfin teymen geldi
Berfin- komutanım iyi misiniz
asli- belli etme iyim sadece teymeni taşırken galiba dikislerim açıldı
Berfin- ne nasıl bunu yüzbaşıya söylememiz gerekiyor
asli- olmaz bir yetişelim öyle halederiz
berfin- ben söylüyorum yapamam bu çok tehlikeli kan kaybediyorsunuz
Aslı - bu bir emirdir Berfin teymen
berfin- ama
asli- emrimin üstüne ama mi
berfin- emredersiniz komutanım
biraz sesli söyledi herkes bize baktı
ateş - kim ne emretti
asli- yok bir şey aramızda
ateş - senin yüzün kireç gibi hayırdır yoksa ağrım mi var
asli- iyim yok bir şey
ateş - anlaşıldı Berfin
berfin- emredin komutanım
ateş - aslı sana ne Emir verdi
berfin- Çiğdem teymeni taşırken dikişlerin açıldığını kimseye söylememem için emir verdi komutanım
asli-berfin
berfin- oda komutan söylemek zorundaydim
ateş - aslı çok mu açıldı bakiyim mi
Aslı - beklemeye gerek yok o kadar çok değil helekoptere yetişelim
ateş - bir saat yolumuz var dayanabilir misin
asli- dayanırım
bir saatlik yolu benim yüzümden yavaş yavaş gelmek zorunda kaldık neyseki yetiştik helekopterin 10 dk sonra inecegini öğrendik
- ahhh
ates- iyi misin bakiyim aç hadi
asli- yok gerek yoo..............
ateş- aslı!
gözlerimi açtım açtığım gibi elimi tutarak uyuya kalmış bir adet ateş koltukta oturan Berfin Hakan Gökhan vardı timin diğer üyeleri pencerede durmuştu gözlerimi açtığımi gören penceredekiler oldu el salayip doktoru çağırdılar içeri geldiler
bayram- komutanım aslı komutanımız uyandı
ates- aslı ne iyi misin ağrın var mı
asli- iyim neden hastaneye geldik ki
ates- ne demek neden bütün dikişlerin açılmış zaten herkes operasyonda yaralandığıni sanıyor o işi Haletik
asli- tamam teşekkür ederim
Berfin -iyi misiniz komutanım
asli- şimdi komutanım dimi bunu eğitim sahasında konuşacaz ayrıca teşekkür ederim iyim
berfin- sizin iyiliğiniz içindi iyi olmanıza sevindim
doktor - merhaba aslı nasıl hissediyorsun
asli- iyim sadece başım dönüyor
doktor - çok normal zaman gerekiyor
asli- zaman derken sakin rapor demeyin
doktor - rapor vermek istiyorum
asli- olmaz vermeyin
doktor - komutan hanım sağlığınız için
asli- boşver sağlığımı sen takma kafana
doktor- hani doktorum ya ben kafama takarım
asli-hastaneyi ayağa kaldırırım
doktor - neyseki 2gun müşade altindasin
asli- ama
ates- amasi yok rapor istemedim bu olucak kendi canının hiç mi kıymeti yok
asli-yok
ateş - ama benim için var
dediği an tim ve doktor dışarı çıkar ateş aslıya yaklaşır
ates-benim için senin canının çok değeri var duydun mu
asli- neden ya neden sen benim komutanının
ateş - ben senin komutanınim ama sen benim sevdiğim kadınsın
asli- ne
ateş - duydun
asli- duymadım bir daha de
ateş - aslı
asli- ateş
Ateş - seni seviyorum sana aşığım
Aslı - şapşal bende seni seviyorum
ateş - ne gerçekten mi
asli- gerçekten
ateş birden aslının d.y ve sarılır
ateş - seni çok seviyorum seni seviyorum çok hemde
Aslı - delisin sen
ateş - senin delinim
diyip bir daha sarılır ah diye bir ses çıkar aslı'nın ağrısı vardır canı acımıştır ama belli etmemeye çalışıyordur Ateş-iyi misin
Aslı-iyi mi sadece biraz ağrım var
ateş - doktor cagiriyim mi
Aslı - yok iyim
ateş - doktor
doktor - bir sıkıntı mı var
ateş - agirisi var
doktor iğne yapar serum takar
- bu ilaçlar onu biraz uyutur herkesin burda durmasina gerek yok bir kişi yeter
ateş - tamamdır doktor bey
herkes evine dağılır ates koltukta yatar aslı zaten uyuyordu sabah olur