Enter prospero and Miranda
PROSPER
MIRAND
PROSPER
MIRAND
PROSPER
Putting aside his cloak
If by your art, my dearest father, you hav
Put the wild waters in this roar, allay them
The sky, it seems, would pour down stinking pitch
But that the sea, mounting to th’ welkin’s cheek
Dashes the fire out. O, I have suffere
With those that I saw suffer! A brave vessel
Who had, no doubt, some noble creature in her
Dashed all to pieces. O, the cry did knoc
Against my very heart! Poor souls, they perished
Had I been any god of power, I woul
Have sunk the sea within the earth or er
It should the good ship so have swallowed, an
The fraughting souls within her
Be collected
No more amazement. Tell your piteous hear
There’s no harm done
O, woe the day
No harm
I have done nothing but in care of thee
Of thee, my dear one, thee, my daughter, wh
Art ignorant of what thou art, naught knowin
Of whence I am, nor that I am more bette
Than Prospero, master of a full poor cell
And thy no greater father
More to know
Did never meddle with my thoughts
’Tis tim
I should inform thee farther. Lend thy han
And pluck my magic garment from me
So
Lie there, my art.—Wipe thou thine eyes. Hav
comfortThey sit.
MIRAND
PROSPER
MIRAND
PROSPER
MIRAND
PROSPER
MIRAND
The direful spectacle of the wrack, which touche
The very virtue of compassion in thee
I have with such provision in mine ar
So safely ordered that there is no soul
No, not so much perdition as an hair
Betid to any creature in the vesse
Which thou heard’st cry, which thou saw’st sink. Si
down
For thou must now know farther
You have ofte
Begun to tell me what I am, but stoppe
And left me to a bootless inquisition
Concluding “Stay. Not yet.
The hour’s now come
The very minute bids thee ope thine ear
Obey, and be attentive. Canst thou remembe
A time before we came unto this cell
I do not think thou canst, for then thou wast no
Out three years old
Certainly, sir, I can
By what? By any other house or person
Of anything the image tell me tha
Hath kept with thy remembrance
’Tis far of
And rather like a dream than an assuranc
That my remembrance warrants. Had I no
Four or five women once that tended me
Thou hadst, and more, Miranda. But how is i
That this lives in thy mind? What seest thou els
In the dark backward and abysm of time
If thou rememb’rest aught ere thou cam’st here
How thou cam’st here thou mayst
But that I do not
PROSPERO
MIRANDA
PROSPERO
MIRANDA
PROSPERO
MIRANDA
PROSPERO
MIRANDA
Twelve year since, Miranda, twelve year since,
Thy father was the Duke of Milan and
A prince of power.
Sir, are not you my father?
Thy mother was a piece of virtue, and
She said thou wast my daughter. And thy father
Was Duke of Milan, and his only heir
And princess no worse issued.
O, the heavens!
What foul play had we that we came from thence?
Or blessèd was ’t we did?
Both, both, my girl.
By foul play, as thou sayst, were we heaved thence,
But blessedly holp hither.
O, my heart bleeds
To think o’ th’ teen that I have turned you to,
Which is from my remembrance. Please you,
farther.
My brother and thy uncle, called Antonio—
I pray thee, mark me—that a brother should
Be so perfidious!—he whom next thyself
Of all the world I loved, and to him put
The manage of my state, as at that time
Through all the signories it was the first,
And Prospero the prime duke, being so reputed
In dignity, and for the liberal arts
Without a parallel. Those being all my study,
The government I cast upon my brother
And to my state grew stranger, being transported
And rapt in secret studies. Thy false uncle—
Dost thou attend me?
Sir, most heedfully.
PROSPERO
MIRANDA
PROSPERO
MIRANDA
PROSPERO
Being once perfected how to grant suits,
How to deny them, who t’ advance, and who
To trash for overtopping, new created
The creatures that were mine, I say, or changed ’em,
Or else new formed ’em, having both the key
Of officer and office, set all hearts i’ th’ state
To what tune pleased his ear, that now he was
The ivy which had hid my princely trunk
And sucked my verdure out on ’t. Thou attend’st not.
O, good sir, I do.
I pray thee, mark me.
I, thus neglecting worldly ends, all dedicated
To closeness and the bettering of my mind
With that which, but by being so retired,
O’erprized all popular rate, in my false brother
Awaked an evil nature, and my trust,
Like a good parent, did beget of him
A falsehood in its contrary as great
As my trust was, which had indeed no limit,
A confidence sans bound. He being thus lorded,
Not only with what my revenue yielded
But what my power might else exact, like one
Who, having into truth by telling of it,
Made such a sinner of his memory
To credit his own lie, he did believe
He was indeed the Duke, out o’ th’ substitution
And executing th’ outward face of royalty
With all prerogative. Hence, his ambition growing—
Dost thou hear?
Your tale, sir, would cure deafness.
To have no screen between this part he played
And him he played it for, he needs will be
MIRANDA
PROSPERO
MIRANDA
PROSPERO
MIRANDA
PROSPERO
Absolute Milan. Me, poor man, my library
Was dukedom large enough. Of temporal royalties
He thinks me now incapable; confederates,
So dry he was for sway, wi’ th’ King of Naples
To give him annual tribute, do him homage,
Subject his coronet to his crown, and bend
The dukedom, yet unbowed—alas, poor Milan!—
To most ignoble stooping.
O, the heavens!
Mark his condition and th’ event. Then tell me
If this might be a brother.
I should sin
To think but nobly of my grandmother.
Good wombs have borne bad sons.
Now the condition.
This King of Naples, being an enemy
To me inveterate, hearkens my brother’s suit,
Which was that he, in lieu o’ th’ premises
Of homage and I know not how much tribute,
Should presently extirpate me and mine
Out of the dukedom, and confer fair Milan,
With all the honors, on my brother; whereon,
A treacherous army levied, one midnight
Fated to th’ purpose did Antonio open
The gates of Milan, and i’ th’ dead of darkness
The ministers for th’ purpose hurried thence
Me and thy crying self.
Alack, for pity!
I, not rememb’ring how I cried out then,
Will cry it o’er again. It is a hint
That wrings mine eyes to ’t.
Hear a little further,
And then I’ll bring thee to the present business
Which now ’s upon ’s, without the which this story
Were most impertinent.
MIRANDA
PROSPERO
MIRANDA
PROSPERO
MIRANDA
PROSPERO
Wherefore did they not
That hour destroy us?
Well demanded, wench.
My tale provokes that question. Dear, they durst not,
So dear the love my people bore me, nor set
A mark so bloody on the business, but
With colors fairer painted their foul ends.
In few, they hurried us aboard a bark,
Bore us some leagues to sea, where they prepared
A rotten carcass of a butt, not rigged,
Nor tackle, sail, nor mast; the very rats
Instinctively have quit it. There they hoist us
To cry to th’ sea that roared to us, to sigh
To th’ winds, whose pity, sighing back again,
Did us but loving wrong.
Alack, what trouble
Was I then to you!
O, a cherubin
Thou wast that did preserve me. Thou didst smile,
Infusèd with a fortitude from heaven,
When I have decked the sea with drops full salt,
Under my burden groaned, which raised in me
An undergoing stomach to bear up
Against what should ensue.
How came we ashore?
By providence divine.
Some food we had, and some fresh water, that
A noble Neapolitan, Gonzalo,
Out of his charity, who being then appointed
Master of this design, did give us, with
Rich garments, linens, stuffs, and necessaries,
Which since have steaded much. So, of his
gentleness,
Knowing I loved my books, he furnished me
From mine own library with volumes that
I prize above my dukedom.
MIRANDA
PROSPERO
MIRANDA
PROSPERO
Miranda falls asleep.
Prospero puts on his cloak.
ARIEL
PROSPERO
Would I might
But ever see that man.
, standing Now I arise.
Sit still, and hear the last of our sea-sorrow.
Here in this island we arrived, and here
Have I, thy schoolmaster, made thee more profit
Than other princes can, that have more time
For vainer hours and tutors not so careful.
Heavens thank you for ’t. And now I pray you, sir—
For still ’tis beating in my mind—your reason
For raising this sea storm?
Know thus far forth:
By accident most strange, bountiful Fortune,
Now my dear lady, hath mine enemies
Brought to this shore; and by my prescience
I find my zenith doth depend upon
A most auspicious star, whose influence
If now I court not, but omit, my fortunes
Will ever after droop. Here cease more questions.
Thou art inclined to sleep. ’Tis a good dullness,
And give it way. I know thou canst not choose.
Come away, servant, come. I am ready now.
Approach, my Ariel. Come.
Enter Ariel.
All hail, great master! Grave sir, hail! I come
To answer thy best pleasure. Be ’t to fly,
To swim, to dive into the fire, to ride
On the curled clouds, to thy strong bidding task
Ariel and all his quality.
Hast thou, spirit,
Performed to point the tempest that I bade thee?
ARIEL
PROSPERO
ARIEL
PROSPERO
ARIEL
PROSPERO
ARIEL
He folds his arms.
To every article.
I boarded the King’s ship; now on the beak,
Now in the waist, the deck, in every cabin,
I flamed amazement. Sometimes I’d divide
And burn in many places. On the topmast,
The yards, and bowsprit would I flame distinctly,
Then meet and join. Jove’s lightning, the precursors
O’ th’ dreadful thunderclaps, more momentary
And sight-outrunning were not. The fire and cracks
Of sulfurous roaring the most mighty Neptune
Seem to besiege and make his bold waves tremble,
Yea, his dread trident shake.
My brave spirit!
Who was so firm, so constant, that this coil
Would not infect his reason?
Not a soul
But felt a fever of the mad, and played
Some tricks of desperation. All but mariners
Plunged in the foaming brine and quit the vessel,
Then all afire with me. The King’s son, Ferdinand,
With hair up-staring—then like reeds, not hair—
Was the first man that leaped; cried “Hell is empty,
And all the devils are here.”
Why, that’s my spirit!
But was not this nigh shore?
Close by, my master.
But are they, Ariel, safe?
Not a hair perished.
On their sustaining garments not a blemish,
But fresher than before; and, as thou bad’st me,
In troops I have dispersed them ’bout the isle.
The King’s son have I landed by himself,
Whom I left cooling of the air with sighs
In an odd angle of the isle, and sitting,
His arms in this sad knot. (He folds his arm)
PROSPERO
ARIEL
PROSPERO
ARIEL
PROSPERO
ARIEL
PROSPERO
ARIEL
PROSPERO
ARIEL
Of the King’s ship,
The mariners say how thou hast disposed,
And all the rest o’ th’ fleet.
Safely in harbor
Is the King’s ship. In the deep nook, where once
Thou called’st me up at midnight to fetch dew
From the still-vexed Bermoothes, there she’s hid;
The mariners all under hatches stowed,
Who, with a charm joined to their suffered labor,
I have left asleep. And for the rest o’ th’ fleet,
Which I dispersed, they all have met again
And are upon the Mediterranean float,
Bound sadly home for Naples,
Supposing that they saw the King’s ship wracked
And his great person perish.
Ariel, thy charge
Exactly is performed. But there’s more work.
What is the time o’ th’ day?
Past the mid season.
At least two glasses. The time ’twixt six and now
Must by us both be spent most preciously.
Is there more toil? Since thou dost give me pains,
Let me remember thee what thou hast promised,
Which is not yet performed me.
How now? Moody?
What is ’t thou canst demand?
My liberty.
Before the time be out? No more.
I prithee,
Remember I have done thee worthy service,
Told thee no lies, made no mistakings, served
Without or grudge or grumblings. Thou did promise
To bate me a full year.
PROSPERO
ARIEL
PROSPERO
ARIEL
PROSPERO
ARIEL
PROSPERO
ARIEL
PROSPERO
ARIEL
PROSPERO
Dost thou forget
From what a torment I did free thee?
No.
Thou dost, and think’st it much to tread the ooze
Of the salt deep,
To run upon the sharp wind of the North,
To do me business in the veins o’ th’ Earth
When it is baked with frost.
I do not, sir.
Thou liest, malignant thing. Hast thou forgot
The foul witch Sycorax, who with age and envy
Was grown into a hoop? Hast thou forgot her?
No, sir.
Thou hast. Where was she born? Speak. Tell me.
Sir, in Argier.
O, was she so? I must
Once in a month recount what thou hast been,
Which thou forget’st. This damned witch Sycorax,
For mischiefs manifold, and sorceries terrible
To enter human hearing, from Argier,
Thou know’st, was banished. For one thing she did
They would not take her life. Is not this true?
Ay, sir.
This blue-eyed hag was hither brought with child
And here was left by th’ sailors. Thou, my slave,
As thou report’st thyself, was then her servant,
And for thou wast a spirit too delicate
To act her earthy and abhorred commands,
Refusing her grand hests, she did confine thee,
By help of her more potent ministers
And in her most unmitigable rage,
ARIEL
PROSPERO
ARIEL
PROSPERO
ARIEL
PROSPERO
ARIEL
PROSPERO
Into a cloven pine, within which rift
Imprisoned thou didst painfully remain
A dozen years; within which space she died
And left thee there, where thou didst vent thy groans
As fast as mill wheels strike. Then was this island
(Save for the son that she did litter here,
A freckled whelp, hag-born) not honored with
A human shape.
Yes, Caliban, her son.
Dull thing, I say so; he, that Caliban
Whom now I keep in service. Thou best know’st
What torment I did find thee in. Thy groans
Did make wolves howl, and penetrate the breasts
Of ever-angry bears. It was a torment
To lay upon the damned, which Sycorax
Could not again undo. It was mine art,
When I arrived and heard thee, that made gape
The pine and let thee out.
I thank thee, master.
If thou more murmur’st, I will rend an oak
And peg thee in his knotty entrails till
Thou hast howled away twelve winters.
Pardon, master.
I will be correspondent to command
And do my spriting gently.
Do so, and after two days
I will discharge thee.
That’s my noble master.
What shall I do? Say, what? What shall I do?
Go make thyself like a nymph o’ th’ sea. Be subject
To no sight but thine and mine, invisible
To every eyeball else. Go, take this shape,
Ariel exits.
Miranda wakes.
MIRANDA
PROSPERO
MIRANDA
PROSPERO
CALIBAN
PROSPERO
He whispers to Ariel.
ARIELHe exits.
PROSPERO
CALIBAN
And hither come in ’t. Go, hence with diligence!
Awake, dear heart, awake. Thou hast slept well.
Awake.
The strangeness of your story put
Heaviness in me.
Shake it off. Come on,
We’ll visit Caliban, my slave, who never
Yields us kind answer.
, rising ’Tis a villain, sir,
I do not love to look on.
But, as ’tis,
We cannot miss him. He does make our fire,
Fetch in our wood, and serves in offices
That profit us.—What ho, slave, Caliban!
Thou earth, thou, speak!
, within There’s wood enough within.
Come forth, I say. There’s other business for thee.
Come, thou tortoise. When?
Enter Ariel like a water nymph.
Fine apparition! My quaint Ariel,
Hark in thine ear.
My lord, it shall be done.
, to Caliban
Thou poisonous slave, got by the devil himself
Upon thy wicked dam, come forth!
Enter Caliban.
As wicked dew as e’er my mother brushed
With raven’s feather from unwholesome fen
Drop on you both. A southwest blow on you
And blister you all o’er.
PROSPERO
CALIBAN
PROSPERO
CALIBAN
For this, be sure, tonight thou shalt have cramps,
Side-stitches that shall pen thy breath up. Urchins
Shall forth at vast of night that they may work
All exercise on thee. Thou shalt be pinched
As thick as honeycomb, each pinch more stinging
Than bees that made ’em.
I must eat my dinner.
This island’s mine by Sycorax, my mother,
Which thou tak’st from me. When thou cam’st first,
Thou strok’st me and made much of me, wouldst
give me
Water with berries in ’t, and teach me how
To name the bigger light and how the less,
That burn by day and night. And then I loved thee,
And showed thee all the qualities o’ th’ isle,
The fresh springs, brine pits, barren place and
fertile.
Cursed be I that did so! All the charms
Of Sycorax, toads, beetles, bats, light on you,
For I am all the subjects that you have,
Which first was mine own king; and here you sty me
In this hard rock, whiles you do keep from me
The rest o’ th’ island.
Thou most lying slave,
Whom stripes may move, not kindness, I have used
thee,
Filth as thou art, with humane care, and lodged
thee
In mine own cell, till thou didst seek to violate
The honor of my child.
O ho, O ho! Would ’t had been done!
Thou didst prevent me. I had peopled else
This isle with Calibans.
MIRANDA
CALIBAN
PROSPERO
CALIBAN
PROSPERO
Caliban exits.
Abhorrèd slave,
Which any print of goodness wilt not take,
Being capable of all ill! I pitied thee,
Took pains to make thee speak, taught thee each
hour
One thing or other. When thou didst not, savage,
Know thine own meaning, but wouldst gabble like
A thing most brutish, I endowed thy purposes
With words that made them known. But thy vile
race,
Though thou didst learn, had that in ’t which good
natures
Could not abide to be with. Therefore wast thou
Deservedly confined into this rock,
Who hadst deserved more than a prison.
You taught me language, and my profit on ’t
Is I know how to curse. The red plague rid you
For learning me your language!
Hagseed, hence!
Fetch us in fuel; and be quick, thou ’rt best,
To answer other business. Shrugg’st thou, malice?
If thou neglect’st or dost unwillingly
What I command, I’ll rack thee with old cramps,
Fill all thy bones with aches, make thee roar
That beasts shall tremble at thy din.
No, pray thee.
Aside. I must obey. His art is of such power
It would control my dam’s god, Setebos,
And make a vassal of him.
So, slave, hence.
Enter Ferdinand; and Ariel, invisible,
playing and singing.
ARIEL
FERDINAND
ARIEL
Burden, within: Ding dong.
Song.
Come unto these yellow sands,
And then take hands.
Curtsied when you have, and kissed
The wild waves whist.
Foot it featly here and there,
And sweet sprites bear
The burden. Hark, hark!
Burden dispersedly, within: Bow-wow.
The watchdogs bark.
Burden dispersedly, within: Bow-wow.
Hark, hark! I hear
The strain of strutting chanticleer
Cry c**k-a-diddle-dow.
Where should this music be? I’ th’ air, or th’ earth?
It sounds no more; and sure it waits upon
Some god o’ th’ island. Sitting on a bank,
Weeping again the King my father’s wrack,
This music crept by me upon the waters,
Allaying both their fury and my passion
With its sweet air. Thence I have followed it,
Or it hath drawn me rather. But ’tis gone.
No, it begins again.
Song.
Full fathom five thy father lies.
Of his bones are coral made.
Those are pearls that were his eyes.
Nothing of him that doth fade
But doth suffer a sea change
Into something rich and strange.
Sea nymphs hourly ring his knell.
Hark, now I hear them: ding dong bellFERDINAND
PROSPER
MIRAND
PROSPER
MIRAND
PROSPER
FERDINAN
MIRAND
FERDINAN
The ditty does remember my drowned father
This is no mortal business, nor no soun
That the Earth owes. I hear it now above me
, to Mirand
The fringèd curtains of thine eye advanc
And say what thou seest yond
What is ’t? A spirit
Lord, how it looks about! Believe me, sir
It carries a brave form. But ’tis a spirit
No, wench, it eats and sleeps and hath such sense
As we have, such. This gallant which thou sees
Was in the wrack; and, but he’s something staine
With grief—that’s beauty’s canker—thou might’s
call hi
A goodly person. He hath lost his fellow
And strays about to find ’em
I might call hi
A thing divine, for nothing natura
I ever saw so noble
, aside It goes on, I see
As my soul prompts it. To Ariel. Spirit, fine spirit
I’ll free the
Within two days for this
, seeing Miranda Most sure, the goddes
On whom these airs attend!—Vouchsafe my praye
May know if you remain upon this island
And that you will some good instruction giv
How I may bear me here. My prime request
Which I do last pronounce, is—O you wonder!
If you be maid or no
No wonder, sir
But certainly a maid
My language! Heavens
PROSPERO
FERDINAND
MIRANDA
FERDINAND
PROSPERO
MIRANDA
FERDINAND
PROSPERO
I am the best of them that speak this speech,
Were I but where ’tis spoken.
How? The best?
What wert thou if the King of Naples heard thee?
A single thing, as I am now, that wonders
To hear thee speak of Naples. He does hear me,
And that he does I weep. Myself am Naples,
Who with mine eyes, never since at ebb, beheld
The King my father wracked.
Alack, for mercy!
Yes, faith, and all his lords, the Duke of Milan
And his brave son being twain.
, aside The Duke of Milan
And his more braver daughter could control thee,
If now ’twere fit to do ’t. At the first sight
They have changed eyes.—Delicate Ariel,
I’ll set thee free for this. To Ferdinand. A word,
good sir.
I fear you have done yourself some wrong. A word.
Why speaks my father so ungently? This
Is the third man that e’er I saw, the first
That e’er I sighed for. Pity move my father
To be inclined my way.
O, if a virgin,
And your affection not gone forth, I’ll make you
The Queen of Naples.
Soft, sir, one word more.
Aside. They are both in either’s powers. But this
swift business
I must uneasy make, lest too light winning
Make the prize light. To Ferdinand. One word
more. I charge thee
That thou attend me. Thou dost here usurp
FERDINAND
MIRANDA
PROSPERO
FERDINAND
He draws, and is charmed from moving.
MIRANDA
PROSPERO
MIRANDA
PROSPERO
MIRANDA
PROSPERO
The name thou ow’st not, and hast put thyself
Upon this island as a spy, to win it
From me, the lord on ’t.
No, as I am a man!
There’s nothing ill can dwell in such a temple.
If the ill spirit have so fair a house,
Good things will strive to dwell with ’t.
, to Ferdinand Follow me.
To Miranda. Speak not you for him. He’s a traitor.
To Ferdinand. Come,
I’ll manacle thy neck and feet together.
Sea water shalt thou drink. Thy food shall be
The fresh-brook mussels, withered roots, and husks
Wherein the acorn cradled. Follow.
No,
I will resist such entertainment till
Mine enemy has more power.
O dear father,
Make not too rash a trial of him, for
He’s gentle and not fearful.
What, I say,
My foot my tutor?—Put thy sword up, traitor,
Who mak’st a show, but dar’st not strike, thy
conscience
Is so possessed with guilt. Come from thy ward,
For I can here disarm thee with this stick
And make thy weapon drop.
Beseech you, father—
Hence! Hang not on my garments.
Sir, have pity.
I’ll be his surety.
Silence! One word more
Shall make me chide thee, if not hate thee. What,
MIRANDA
PROSPERO
FERDINAND
PROSPERO
MIRANDA
PROSPERO
ARIEL
PROSPERO
They exit.
An advocate for an impostor? Hush.
Thou think’st there is no more such shapes as he,
Having seen but him and Caliban. Foolish wench,
To th’ most of men this is a Caliban,
And they to him are angels.
My affections
Are then most humble. I have no ambition
To see a goodlier man.
, to Ferdinand Come on, obey.
Thy nerves are in their infancy again
And have no vigor in them.
So they are.
My spirits, as in a dream, are all bound up.
My father’s loss, the weakness which I feel,
The wrack of all my friends, nor this man’s threats
To whom I am subdued, are but light to me,
Might I but through my prison once a day
Behold this maid. All corners else o’ th’ Earth
Let liberty make use of. Space enough
Have I in such a prison.
, aside It works.—Come on.—
Thou hast done well, fine Ariel.—Follow me.
To Ariel. Hark what thou else shalt do me.
, to Ferdinand Be of
comfort.
My father’s of a better nature, sir,
Than he appears by speech. This is unwonted
Which now came from him.
, to Ariel Thou shalt be as free
As mountain winds; but then exactly do
All points of my command.
To th’ syllable.
, to Ferdinand
Come follow. To Miranda. Speak not for him.
They exit.