- Wooa - exclamó la peliverde al terminar la canción - Na-chan si que es sorprendente - expresó con una gran sonrisa, mientras tanto un pelirrojo sujetaba fuertemente su boca para no hacer ningún signo de estar realmente emocionado por escuchar cantar a Aoi Snake en vivo.
> pensó con unas lagrimas de fondo.
- ¡Karuma-sama, ¿Qué le parece comenzar con nuestra interpretación?! - pregunto Kaede con una ligera sonrisa mirando al chico frente a ella
- ¿Eh? Claro, ¿Qué cantaremos? - pregunto el chico algo nervioso
- Estaba pensando en... -
//Tercera demostración de música, Cool Ikemen y Yama Kaji* (Isogai Yuuma y Asano Gakushuu). Equipo 18, Canción: You suck at love / Apestas en el amor. Escenario: Cafetería//
En medio de la cafetería, Karuma y Kaede disfrutaban de su "almuerzo" -que en realidad debería ser comida- mientras miraban entretenidos el escenario pensando que en ese lugar podrían hacer su actuación, Kaede estaba sumamente emocionada por cantar al lado del pelirrojo, pero en cierta forma se sentía ansiosa, era posible que descalificaran a Karuma por ella, y no, no por su voz, sino porque había personas igual -o más- famosas que ella y de igual manera, más talentosas.
De repente todos escucharon el sonido de una guitarra eléctrica, así mismo el sonido de la batería. Como fondo se hallaban algunos efectos especiales de luces y algunos sonidos extras como el bajo.
We started off incredible
Connection undeniable
I swear I thought you were the one forever
But your love was like a loaded gun
You shot me down like everyone
Cause everyone's replaceable
When you're just so incapable
Of getting past skin deep
// Empezamos increíble
Una conexión innegable
Te juro que pensé que eras la indicada/única para siempre
Pero tu amor era como una pistola cargada
Disparaste y me derribaste como a todos
Porque todos son reemplazables
Cuando eres tan incapaz
De llegar mas allá de lo superficial //
Guess what, another game over
I got burned but you're the real loser
I don't know why I've wasted my time with you
You're bad news, a history repeater you can't trust a serial cheater
You're good at hooking up but you suck at love
// ¿Adivina qué?, otro juego terminado
Yo me quemé pero tú eres la verdadera perdedora,
no sé por qué he desperdiciado mi tiempo contigo
Eres una mala noticia, una historia repetida, no se puede confiar en una tramposa en serie
Eres buena como enganchadora pero apestas en el amor //
You played me like an amateur
then stabbed me like a murderer
I'm left for dead, another one of your victims
It's not like you're unpredictable
But your act is so believable
I know it's nothing personal
It's just business as usual
You're good at what you do
// Jugaste conmigo como un aficionado
Luego me apuñalaste como un saqueador
Estoy dado por muerto, otra de tus víctimas
No es como si fueras impredecible
Pero tu acto es tan creíble
Sé que no es nada personal
Es sólo negocios como siempre
Eres buena en lo que haces //
Guess what, another game over
I got burned but you're the real loser
I don't know why I've wasted my time with you
You're bad news, a history repeater you can't trust a serial cheater
You're good at hooking up but you suck at love
// ¿Adivina qué?, otro juego terminado
Yo me quemé pero tú eres la verdadera perdedora,
no sé por qué he desperdiciado mi tiempo contigo
Eres una mala noticia, una historia repetida, no se puede confiar en una tramposa en serie
Eres buena como enganchadora pero apestas en el amor //
Now I kinda feel bad for you
You're never gonna know
What it's like to have someone to turn to
Another day, another bed
It's just a game inside your head
// Ahora me siento un poco mal por ti
Nunca vas a saber
Lo qué se siente tener alguien a quien recurrir
Otro día, otra cama
Es tan sólo un juego dentro de tu cabeza //
Guess what, another game over
I got burned but you're the real loser I don't know why I've wasted my time with you
You're bad news, a history repeater you can't trust a serial cheater
You're good at hooking up but you suck at love
// ¿Adivina qué?, otro juego terminado
Yo me quemé pero tú eres la verdadera perdedora, no sé por qué he desperdiciado mi tiempo contigo
Eres una mala noticia, una historia repetida, no se puede confiar en una tramposa en serie
Eres buena como enganchadora pero apestas en el amor //
Guess what, another game over
I got burned but you're the real loser I don't know why I've wasted my time with you
You're bad news, a history repeater you can't trust a serial cheater
You're good at hooking up
// ¿Adivina qué?, otro juego terminado
Yo me quemé pero tú eres la verdadera perdedora, no sé por qué he desperdiciado mi tiempo contigo
Eres una mala noticia, una historia repetida, no se puede confiar en una tramposa en serie
Eres buena como enganchadora //
You messed this whole thing up
You were such an awesome f***
But you suck at love
You suck at love
// Has ensuciado todo esto
Tú eres toda una impresionante Z****
Pero apestas en el amor
Apestas en el amor //
Los aplausos no se hicieron esperar, Asano sonrió dirigiéndole una mirada al chico detrás de él, quien anteriormente había estado tocando la batería junto a su coro. Yuuma también sonrió devuelta, ambos estaban algo agitados. Hiroto al pasar cerca rió un poco por la actitud de Nagisa al escuchar la canción, no se sentía identificado ni nada de eso, pero... La razón por la que terminaron siendo enemigos era por una cuestión que se relataba en la misma.
// 09:46 pm. Demostración de música, Red Karuma y Kaede Kayano (Karma Akabane y Akari Yukimura), Equipo 24, Canción: Daisuki da yo Daisuki da yo umarete kite arigatou. Escenario: Escenario Central //
Todos fueron citados a un lugar en específico, un lugar que no muchos conocían y para poder ir tuvieron que ser guiados por los representantes del campamento, quiénes eran los únicos que conocían perfectamente la zona.
Al llegar tomaron asiento en los bancos de roble que se hallaban frente a un escenario común y corriente, el cual era cubierto por un telón de terciopelo de color n***o azabache. La música comenzó, a muchos les pareció infantil e incluso algo empalagosa, pero se quedaron a ver el show completo, después de todo por algo están allí.
.
.
.
________________________________
Haruka: Pregunta! : ¡¿Una o dos canciones por capítulo?!
Yama Kaji* - Fuego de montaña
Correción: 22/09/2017