Глава 3. Имя, данное под куполом

448 Words
Дворец встретил её не приветствием. А тишиной. Мраморные стены отражали шаги так громко, будто каждый её вдох был испытанием. Слуги не поднимали глаз. Стража стояла неподвижно. Женевьева шла медленно, но уверенно. Внутри всё сжималось. Она не знала правил этого мира. Не знала, где заканчивается уважение и начинается слабость. — Не опускайте голову слишком низко, — тихо прошептала Эсмеральда. — Они проверяют. — Пусть проверяют, — спокойно ответила она. Её провели в просторный зал с высокими сводами и золотыми узорами на куполе. Там уже ждали. Султан Шах Ахмед Хан сидел на возвышении — величественный, неподвижный, с холодным внимательным взглядом. Рядом с ним стояла Валиде Михримах — мать султана. Её глаза были острыми, как лезвие. Вот кто настоящий судья, подумала Женевьева. Она опустилась в глубокий поклон. — Приветствую вас, — произнесла она на французском. В зале повисла пауза. Переводчик шагнул вперёд, но прежде чем он открыл рот, Женевьева медленно подняла взгляд. И заговорила. — Şanlı Osmanlı Devleti'nin hükümdarına saygılarımı sunarım. Перевод с турецкого : Я выражаю своё почтение правителю славной Османской империи. Глубокий, чистый турецкий язык прозвучал под куполом зала. Тишина стала плотной. Переводчик замер. Султан слегка прищурился. Валиде Михримах медленно выпрямилась. — Ты говоришь на нашем языке? — произнёс султан. — Да, повелитель, — ответила она спокойно. — Я изучала его перед прибытием. Она не добавила, что турецкий — лишь один из шести языков, которыми она владела свободно. Французский. Латинский. Итальянский. Испанский. Немецкий. И теперь — турецкий. Валиде внимательно смотрела на неё. — Женевьева… — медленно произнесла она, будто пробуя имя на вкус. — Это имя не останется с тобой. Сердце на мгновение сжалось. Вот он. Момент. Разрыв окончательный. — В Османской империи ты не будешь французской принцессой, — продолжила Валиде. — Ты станешь частью нашего дома. Султан кивнул. — Отныне твоё имя — Нюлифер. Слово прозвучало мягко, но в нём была власть. Нюлифер. Она повторила его про себя. Цветок водяной лилии. Цветок, растущий на воде, но не тонущий в ней. — Принимаешь ли ты это имя? — спросил султан. Внутри всё перевернулось. Это означало, что Женевьева останется только в воспоминаниях. Она медленно выпрямилась. И снова ответила на турецком. — İsmim değişebilir, ama onurum değişmez. Перевод с турецкого : Моё имя может измениться, но честь — нет. В зале кто-то тихо вдохнул. Валиде впервые улыбнулась — едва заметно. — В тебе есть стержень, — произнесла она. Султан встал. — Посмотрим, выдержит ли он гарем. И в этих словах не было угрозы. Было предупреждение. Когда её вывели из зала, колени наконец стали тяжелыми. Эсмеральда наклонилась к ней. — Вы не дрожите. — Я начала дрожать внутри, — тихо ответила она. Где-то в глубине дворца в этот момент шехзаде Мехмед услышал новость: Французская принцесса говорит на турецком. И он впервые заинтересовался.
Free reading for new users
Scan code to download app
Facebookexpand_more
  • author-avatar
    Writer
  • chap_listContents
  • likeADD