An immediate answer not being returned, he continued:
"Yes, gentlemen, a bottle of Madeira; at my expense, gentlemen, recollect that; now ring the bell."
"I shall be most happy to take a glass of wine with you," observed I, "but in my own room the wine must be at my expense."
"At your expense, Captain; well, if it must be, I don't care; at your expense then, Captain, if you say so; only, you see, we must show you a little American hospitality, as I said to them all down below; didn't I, gentlemen?"
The wine was ordered, and it ended in my hospitable friends drinking three bottles, and then they all shook hands with me, declaring how happy they should be if I came to the town again, allowed them to show me a little more American hospitality.
There was something so very ridiculous in this event, that I cannot help narrating it; but let it not be supposed, for a moment, that I intend it as a sarcasm upon American hospitality in general. There certainly are conditions usually attached to their hospitality, if you wish to profit by it to any extent; and one is, that you do not venture to find fault with themselves, their manners, or their institutions.
------------------------------------------------------------------------
Note --That a guest, partaking of their hospitality, should give his opinions unasked, and find fault, would be in very bad taste, to say the least of it. But the fault in America is, that you are compelled to give an opinion, and you cannot escape by a doubtful reply: as the American said to me in Philadelphia, "I wish a categorical answer." Thus, should you not agree with them, you are placed upon the horns of a dilemma: either you must affront the company, or sacrifice truth.
END OF DIARY.
VOLUME THREE, CHAPTER THIRTY SEVEN.
REMARKS--LANGUAGE.
The Americans boldly assert that they speak better English than we do, and I was rather surprised not to find a statistical table to that effect in Mr Carey's publication. What I believe the Americans would imply by the above assertion is that you may travel through all the United States and find less difficulty in understanding or being understood, than in some of the counties of England, such as Cornwall, Devonshire, Lancashire and Suffolk. So far they are correct; but it is remarkable how very debased the language has become in a short period in America. There are few provincial dialects in England much less intelligible than the following. A Yankee girl, who wished to hire herself out, was asked if the had any followers or sweethearts? After a little hesitation, she replied, "Well, now, can't exactly say; I bees a sorter courted and a sorter not; reckon more a sorter yes than a sorter no." In many points the Americans have to a certain degree obtained that equality which they profess; and, as respects their language, it certainly is the case. If their lower classes are more intelligible than ours, it is equally true that the higher classes do not speak the language so purely or so classically as it is spoken among the well educated English. The peculiar dialect of the English counties is kept up because we are a settled country; the people who are born in a county live in it, and die in it, transmitting their sites of labour or of amusement to their descendants, generation after generation, without change: consequently, the provincialisms of the language become equally hereditary. Now, in America, they have a dictionary containing many thousands of words, which, with us, are either obsolete or are provincialisms, or are words necessarily invented by the Americans. When the people of England emigrated to the states, they came from every county in England, and each county brought its provincialisms with it. These were admitted into the general stock; and were since all collected and bound up by one Mr Webster. With the exception of a few words coined for local uses (such as snags and sawyers , on the Mississippi,) I do not recollect a word which I have not traced to be either a provincialism of some English county, or else to be obsolete English. There are a few from the Dutch, such as stoup , for the porch of a door, etcetera. I was once talking with an American about Webster's dictionary, and he observed, "Well now, sir, I understand it's the only one used in the Court of St James, by the king, queen, and princesses, and that by royal order."
The upper class of the Americans do not, however, speak or pronounce English according to our standard; they appear to have no exact rule to guide them, probably from the want of any intimate knowledge of Greek or Latin. You seldom hear a derivation from the Greek pronounced correctly, the accent being generally laid upon the wrong syllable. In fact, every one appears to be independent, and pronounces just as he pleases.
But it is not for me to decide the very momentous question, as to which nation speaks the best English. The Americans generally improve upon the inventions of others; probably they may have improved upon our language.
I recollect some one observing how very superior the German language was to the English, from their possessing so many compound substantives and adjectives; whereupon his friend replied, that it was just as easy for us to possess them in England if we pleased, and gave us as an example an observation made by his old dame at Eaton, who declared that young Paulet was, without any exception, the most good-for-nothing-est , the most provoking-people-est , and the most poke-about-every-corner-est boy she had ever had charge of in her life.
Assuming this principle of improvement to be correct, it must be acknowledged that the Americans have added considerably to our dictionary; but, as I have before observed, this being a point of too much delicacy for me to decide upon, I shall just submit to the reader the occasional variations, or improvements, as they may be, which met my ears during my residence in America, as also the idiomatic peculiarities, and having so done, I must leave him to decide for himself.
I recollect once talking with one of the first men in America, who was narrating to me the advantages which might have accrued to him if he had followed up a certain speculation, when he said, "Sir, if I had done so, I should not only have doubled and trebled , but I should have fourbled and fivebled my money."
One of the members of congress once said, "What the honourable gentleman has just asserted I consider as catamount to a denial;"--(catamount is the term given to a panther or lynx.)
"I presume," replied his opponent, "that the honourable gentleman means tantamount ."
"No, sir, I do not mean tantamount ; I am not so ignorant of our language, not to be aware that catamount and tantamount are anonymous."
The Americans dwell upon their words when they speak--a custom arising, I presume, from their cautious, calculating habits; and they have always more or less of a nasal twang. I once said to a lady, "Why do you drawl out your words in that way?"
"Well," replied she, "I'd drawl all the way from Maine to Georgia, rather than clip my words as you English people do."
Many English words are used in a very different sense from that which we attach to them; for instance: a clever person in America means an amiable, good-tempered person, and the Americans make the distinction by saying, I mean English clever.
Our clever is represented by the word smart .
The verb to admire is also used in the East, instead of the verb to like .
"Have you ever been at Paris?"
"No; but I should admire to go."
A Yankee description of a clever woman:--
"Well, now, she'll walk right into you, and talk to you like a book;" or, as I have heard them say, "she'll talk you out of sight."
The word ugly is used for cross, ill-tempered. "I did feel so ugly when he said that."
Bad is used in an odd sense: it is employed for awkward, uncomfortable: sorry:--
"I did feel so bad when I read that"--awkward.
"I have felt quite bad about it ever since"--uncomfortable.
"She was so bad , I thought she would cry"--sorry.
And as bad is tantamount to not good , I have heard a lady say, "I don't feel at all good this morning."
Mean is occasionally used for ashamed.
"I never felt so mean in my life."
The word handsome is oddly used.
"We reckon this very handsome scenery, sir," said an American to me, pointing to the landscape.
"I consider him very truthful," is another expression.
"He stimulates too much."
"He dissipates awfully."
And they are very fond of using the noun as a verb, as--"I suspicion that's a fact."
"I opinion quite the contrary."
The word considerable is in considerable demand in the United States. In a work in which the letters of the party had been given to the public as specimens of good style and polite literature, it is used as follows:--
"My dear sister, I have taken up the pen early this morning, as I intend to write considerable ." (Life and Remains of Charles Pont.)
The word great is oddly used for fine, splendid.
"She's the greatest gal in the whole Union."
But there is one word which we must surrender up to the Americans as their very own , as the children say. I will quote a passage from one of their papers:--
"The editor of the Philadelphia Gazette is wrong in calling absquatiated a Kentucky phrase (he may well say phrase instead of word .) It may prevail there, but its origin was in South Carolina, where it was a few years since regularly derived from the Latin, as we can prove from undoubted authority. By the way, there is a little corruption is the word as the Gazette uses it, absquatalized is the true reading."
Certainly a word worth quarrelling about!
"Are you cold, miss?" said I to a young lady, who pulled the shawl closer over her shoulders.
" Some ," was the reply.
The English what ? implying that you did not hear what was said to you, is changed in America to the word how ?
"I reckon", "I calculate", "I guess," are all used as the common English phrase, "I suppose." Each term is said to be peculiar to different states, but I found them used everywhere, one as often as the other. I opine , is not so common.
A specimen of Yankee dialect and conversation:--
"Well now, I'll tell you--you know Marble Head?"
"Guess I do."
"Well, then, you know Sally Hackett."
"No, indeed."
"Not know Sally Hackett? Why she lives at Marble Head."
"Guess I don't."
"You don't mean to say that?"
"Yes, indeed."
"And you really don't know Sally Hackett?"
"No, indeed."
"I guess you've heard talk of her?"
"No, indeed."
"Well, that's considerable odd. Now, I'll tell you--Ephraim Bagg, he that has the farm three miles from Marble Head--just as--but now, are you sure you don't know Sally Hackett?"
"No, indeed."
"Well, he's a pretty substantial man, and no mistake. He has got a heart as big as an ox, and everything else in proportion, I've a notion. He loves Sal, the worst kind; and if she gets up there, she'll think she has got to Palestine (Paradise); ain't she a screamer? I were thinking of Sal myself, for I feel lonesome, and when I am thrown into my store promiscuous alone, I can tell you I have the blues, the worst kind, no mistake--I can tell you that. I always feel a kind o' queer when I sees Sal, but when I meet any of the other gals I am as calm and cool as the milky way," etcetera, etcetera.