"Sure... Grandpa," wika niya.
Idinikit ng don ang palad sa kanyang tiyan. Nakita niya
ang saya sa mukha ng matanda.
"I can't wait to see you, young man," kausap ni Don
Marcelo kay Ezekiel.
Hindi alam ni Lindy kung saan galing ang pakiramdam
niya na tila
masaya ang sanggol sa loob ng kanyang tiyan
nang mga oras na iyon. Maybe because Ezekiel was feeling
the love from the old man. He might be thinking that Rick's
grandfather was his real great-grandfather.
Nang mapatingin siya kay Rick ay nahuli niyan
nakatingin sa kanya ang binata habang bahagyang nakangi
Hindi niya alam kung ano ang iniisip ng binata pero naiilang
siya sa titig nito na para bang totoong misis siya nito.
NAKAPIKIT si Lindy habang nakaupo at nakasandal
headboard ng kama sa malaking silid na tutuluyan ni
ni Rick nang maramdaman na may tumabi sa kanya
Namulatan niya si Rick na nakasandal din sa headboard
habang nakapaling sa kanya.
"Nakapagpahinga ka na ba?" masuyong tanong ng
binata. "Dinner will be in five minutes."
"Kagigising ko lang." Pinagpahinga talaga siya ni Don
Marcelo dahil baka raw natagtag siya sa mahabang biyahe
Tatlong oras din siyang nakatulog sa malaking kama sa
guest room na iyon.
Nabigla siya nạng kunin ni Rick ang kamay niya. "Thank you." He looked happy.
Nailang siya sa paghawak ng binata sa kanya
kamay kaya binawi niya iyon. "No unnecessary touching
remember?" Nag-iwas siya ng tingin dito. Para kasi
masyado silang malapit na tila ba magbabanggaan na
mga mukha kung gagalaw siya. In fact, naamoy niya
fresh breath nito.
Narinig niya ang paglabas ng hangin mula sa ilong
Rick na tila ba gusto nitong tumawa. "I could even hug you right
now, you know. Sa sobrang saya ko.
Subukan mo lang" pagbabanta niya.
Tumawa si Rick, pagkatapos ay masayang bumuntong
hininga. It's good to be back home. It feels good to see
my grandpa happy and not mad at me. I'm so happy.
Ramdam nga ní Lindy ang saya ni Rick. Hindi niya alam
kung bakit kailangan niya ring makararndarn ng saya para
rito gayong hindi naman siya totoong misis ng binata.
"Only for now. dugtong ní Rick na ikinaintriga niya.
Kapag dumating na ang mga asungot, magigisa na ako
"What do you mean?" kunot-noong tanong níya.
"Naikuwento ko sa 'yo ang tungkol sa nag-iisang
uncle at nag-iisang pínsan ko, 'dí ba? They don't like me.
Kakompetensiya ang tingin níla sa akin. Masaya sila noong
pinalayas ako ní Grandpa."
Naikuwento nga sa kanya ní Ríck ang tungkol sa Uncle
Greg nito na kasalukuyang CEO ng telecommunícations
company na pag-aari ng pamilya kung saan ang lolo nito si
Don Marcelo ang chairman. Ang pinsan ní Rick na si Arnold
ay lsa sa dírectors na tulad ni Rick.
Uncle Greg and Arnold were both stern and ambitious.
May palagay raw si Rick na kaya hindi gusto ng nag-iisang
kapatid ng ina nito na si Uncle Greg ang binata ay dahil
paboritong anak ní Don Marcelo ang yumaong ina ni Rick
si Gemma, Uncle Greg was jealous of Rick's mother. At
dahil wala na si Gemma ay sa anak ng babae nalipat ang
pagseselos ní Uncle Greg.
Si arnold naman ay mukhang nagseselos kay Rick dahil
mas close ang huli kay Don Marcelo. Palibhasa ay sa poder ng
matanda lumakí si Rick kaya mas malapit ang loob ng
matanda sa mas batang apo.
"And I'm sure hindi sila masaya ngayong nakabalik
na ako sa mansiyon at pinatawad na ako ni Grandpa
Bumuntong-hininga si Rick. Seryoso ang mukha ng binata
nang tumingin ito sa kanya. "You have to be prepared. Bukas
o sa makalawa, iimbitahin sila ni Grandpa dito para makisalo
sa atin sa dinner. Grandpa wants to show you off."
Kinabahan si Lindy sa babala ni Rick.
"Hey, are you nervous?" Nahulaan marahil ng binata ang
dahilan ng pagtahimik niya. "Wag kang kabahan. 'Wag kang
ma-intimidate sa kanila. Just be yourself. You're a strong
woman and that's one of the things I like about you. Alam
kong kaya mo silang harapin."
Did he just say he had things that he liked about her?
Ano pa kaya ang ibang mga bagay na gusto ni Rick sa kanya
bukod sa pagiging matatag niya? Teka. Bakit kailangan
niyang gawing big deal ang sinabi ng binata? Baka naman
sinabi lamang ni Rick iyon para palakasin ang loob niya.
"At saka hindi ko hahayaan na kantiin ka nila," patuloy
ni Rick. "I will be a very protective husband." Sumilay ang
mapanudyong ngiti sa mga labi ng binata. Muling kinuha
nito ang kamay niya at nakuha pang i-entwine ang mga
daliri sa mga daliri niya.
Binawi ni Lindy ang kamay dahil para siyang napaso
sa init ng palad ng binata. "Why do you have to hold my
hand?" asik niya.
"Because that's what I do to comfort nervous and sad
people. Kahit si Grandpa, hinahawakan ko ang kamay kapag
gusto ko siyang i-comfort."
She squinted at him. "Nakikipag-intertwine ka ng
mga daliri sa lolo mo?" kunwari ay hindi makapaniwalang
tanong niya.
Halatang pinigilan lang ni Rick ang matawa. "No. But
maybe I will try some time."
She snorted in disbelief. "Puwes, I don't need your
comforting because I'm a strong woman, remember?"
He groaned. "I feel like a henpecked husband right now."
Pinigilan niya ang mapangiti.