Лондон, темный вечер. Из кареты выпрыгивает мужчина. Он стучится в дверь. Ему открывает девушка. Они оказываются друг у друга в объятиях.
Лорд Рочестер: Я так счастлив, что после всех испытаний снова вижу вас.
Елизабет Малле (восторженно): О вас говорит весь город. Вы – герой!
Лорд Рочестер: Я лишь честно выполнял свой долг.
Елизабет Малле: Пойдемте в комнату. Только тихо. Все спят.
Они идут в комнату.
Лорд Рочестер: Я не прятался от пуль и ядер на корабле, но вынужден прятаться от ваших родственников.
Елизабет Малле: Осталось сделать последнее усилие. Его Величество замолвил за вас слово, и мой опекун вряд ли сможет его игнорировать.
Лорд Рочестер: Король любит меня.
Елизабет Малле: И не только король.
Лорд Рочестер: Это уже не так важно. Я сбежал к вам прямо с бала.
Елизабет Малле: Это большая жертва
Лорд Рочестер: Не говорите так, милая Елизабет. Мне трудно привыкнуть к этой веселой жизни. Все танцуют, как будто бы мы не проиграли войну, как будто бы тысячи англичан навсегда не остались лежать на морском дне. Я потерял несколько близких друзей. Они погибли на моих глазах.
Елизабет Малле: Как вам было тяжело!
Лорд Рочестер: Не хочу больше думать о прошлом. Я сочинил стихотворение.
Елизабет Малле: Прочитайте.
Лорд Рочестер: О прошлом речи не веду - как бред оно, как сон В раю ли побывал, в аду На счастье или на беду Но оттоснился он. Я о грядущем промолчу - оно еще темней, Я в настоящем жить хочу - И в настоящем улучу Одно мгновенье с ней. Узлом я завяжу язык О верности навек. Да будь я верен ей хоть миг Длинною в жить, пока приник Я верный человек.
Елизабет Малле (хлопает в ладоши): Я бы хотела, чтобы всю жизнь писали бы мне стихи.
Лорд Рочестер (порывисто): Так вы согласны?
Елизабет Малле: Как я могу отказать герою и поэту. К тому же и сам король склоняется к этому браку.
Лорд Рочестер: Но вы богаты, а я беден.
Елизабет Малле: Для меня это не препятствие.
Лорд Рочестер: Если Бог пожелает нас соединить брачными узами, обещаю, что никогда не стану расходовать ваши деньги на свои нужды.
Елизабет Малле: Я была уверенна в вашем благородстве. Но разве муж и жена не должны быть едины во всем?
Лорд Рочестер: Должны. Но не в нашем мире, где каждый пытается нажиться на другом. Я желаю, чтобы наш союз был бы огражден от подобных поползновений. Я не хочу, чтобы кто-либо думал, что я женюсь на вас из-за денег. И не хочу, чтобы кто-то мог бы упрекнуть меня в этом когда-либо.
Елизабет Малле: Но я вовсе не ставлю вам таких условий. И с моей стороны таких упреков вы не услышите.
Лорд Рочестер: Это подчеркивает ваше благородство. Но я сам беру на себя такое обязательство.
Елизабет Малле: Лорд Рочестер, Джон, я готова быть вашей женой.
Лорд Рочестер: Дорогая…
Елизабет Малле: Если для этого нужно меня снова похитить, я не возражаю. Думаю, на этот раз все сойдет гораздо благополучней.
Лорд Рочестер: Я чувствую себя самым счастливым из смертных.
Елизабет Малле: Надеюсь, мне не долго остается ждать.
Лорд Рочестер: Можете не сомневаться. Слово солдата.
Елизабет Малле: Мне кажется, вы тот человек, который даст мне то, что я хочу.
Лорд Рочестер: И что же вы хотите, Елизабет?
Елизабет Малле: Мне кажется, того же, что и вы. Свободы. Хотя мужчины и женщины во многом понимают ее по-разному.
Лорд Рочестер: Наверное, вы правы. Клянусь, я сделаю все, чтобы вы ее обрели. Многие мужья у нас лишают женщин всяческой независимости. Но я не таков. Разве Всевышний не сделал мужчину и женщину равными друг друга?
Елизабет Малле: Вы и в правду так думаете?
Лорд Рочестер: Я похож на вруна. Вы сами в этом убедитесь.
Елизабет Малле: Иногда о вас говорят плохо. Но я не верю. Это говорят те, кто вас недостойны.
Лорд Рочестер (берет ее за руку): Прошу вас только об одном, не верьте тем, кто клевещет на меня. Помните, я всегда буду любить вас. А сейчас мне надо идти. Но близок час, который нас соединит навечно.
Елизабет Малле: Я буду ждать его.
Лорд Рочестер: Елизабет! Вы самая лучшая девушка на всем свете. А ведь я уже побывал в разных странах.
Лорд Рочестер целует ей руку и быстро уходит. Елизабет Малле счастливая, смотрит ему вслед.