5.4

4123 Words
Тогда, может быть, это больше похоже на проверку личности, чем на их настоящую душу. Помня об этом, Алисса закрыла глаза и сосредоточилась, как делала это, пробуя другие заклинания. На этот раз вместо того, чтобы думать об огне или свете, она думала о душах. Гораздо более абстрактное понятие. Казалось, что туман может появиться, но теперь она думала о сотнях интернет-тестов личности, существовавших на Земле. Какой вы вымышленный персонаж? Какое ваше тотемное животное? Десять вопросов, которые определят ваш любимый цвет! Пустые, глупые викторины, которые Алисса, тем не менее, проходила чаще, чем ей хотелось бы признать, в основном в подростковом возрасте. Карта исчезла. Даже с закрытыми глазами она чувствовала это в один момент, а в другой — нет. Тогда это сработало? Алиса медленно открыла глаза. И замер, едва желая рискнуть хоть одним вдохом. Библиотечный зал был большим. Примерно такого же размера, как баскетбольный зал, только квадратной формы и со скругленными углами. Алисса и принцесса находились не у одной из стен, но достаточно близко, чтобы большая часть комнаты находилась за спиной Ирулон. Большую часть этого пространства занимал дракон. Огромный крылатый дракон, сделанный из клубов черного дыма, впивается взглядом в Алиссу, демонстрируя все свои острые зубы. Его глаза были черными с двумя кольцами света, точно такими же, какими были глаза Ирулон в тот краткий миг ранее. Сама принцесса стояла прямо под головой дракона, скрестив руки на груди, и безмятежно смотрела на Алиссу. "Это сработало! Третий ранг, даже не специализируясь, — сказала она, внезапно хлопнув в ладоши. "Я так счастлив. Если бы мне пришлось засыпать частокол, это разбило бы мне сердце». Алиса глубоко вдохнула, задержала дыхание на мгновение и медленно и размеренно выдохнула. Она ни в малейшей степени не поверила принцессе. Но дракон был всего лишь иллюзией. Это было не по-настоящему. Присмотревшись к его ногам и животу, он прошел прямо сквозь столы и скамьи. Настоящий вопрос, что такое Ирулон? Она была драконом? Или это была какая-то ерунда из викторины, на которую Алисса видела ответ, но не вопросы? Что символизировал дракон? Алчность? Власть? Она пожалела, что не сфотографировала спелл-карту перед тем, как съесть ее. Тогда она могла бы протестировать его позже на Бакко и получить некоторое сравнение. Хотя, в зависимости от того, как долго это продлится, возможно, она сможет выйти на улицу и несколько мгновений понаблюдать за прохожим. Если бы все появлялись в виде монстров или животных, то, вероятно, было бы значительно меньше поводов для беспокойства. «Ваши зрачки расширяются. Реакция страха. Все, что вы видите, не может причинить вам вреда. Это просто иллюзия». Алисса заставила себя взглянуть на настоящего Ирулона. — Я в порядке, — сказала она. «Я просто не ожидал увидеть… треугольник. Светящийся зеленым и быстро вращающийся над головой. Это очень красиво. Если Ирулон действительно был драконом, маскирующимся под человека в городе, который якобы ненавидит монстров, упоминание об этом может быть опасным. "Хорошо. Согласно нашей договоренности, я поговорю с администраторами. Сомневаюсь, что они обрадуются, если вы попытаетесь появиться на лекциях, но у вас будет неограниченный доступ к этой библиотеке. Хотя это может быть несколько дней. Почему бы не вернуться на следующей неделе… Я только что понял, что так и не узнал твоего имени при всем волнении». «Алисса». — Алисса, — повторил Ирулон. «Какое красивое имя. Что ж, Алисса, извините меня, мне нужно посетить лекции, поговорить с администраторами и изучить исследования. Я ожидаю увидеть вас здесь в этот раз через неделю. Не разочаровывай меня сейчас». Решив не комментировать оговорку принцессы, Алисса просто смотрела, как Ирулон прошла мимо нее к ближайшей лестнице. Дракон последовал за ней, хотя он не шел и даже не летал. Он просто скользил, проходя половину стен, а затем пол, когда Ирулон спускалась. Алисса подождала, пока кончики его крыльев не окажутся далеко под полом. Только тогда она вздохнула с облегчением. Возможно, на сегодня волшебства было достаточно. В ее телефоне была куча заклинаний, которые она могла просмотреть. Этого должно быть достаточно, чтобы продержать ее неделю. Какой бы страшной ни была Ирулон только что, она не могла отказаться от предложения воспользоваться библиотекой. Одна неделя. Сегодня больше ничего. Пока комната была пуста, и она, вероятно, могла остаться, если кто-то из этих администраторов заметит ее, могут возникнуть проблемы. Решив уйти, она сняла свои украшения по частям и положила их обратно в шкатулку. Надеясь, что снятие украшений даст достаточно времени нижнему вестибюлю, чтобы освободиться от принцесс и кого-либо еще, Алисса подняла свой рюкзак и быстро вышла из библиотеки через витрины, спустилась по ступенькам и вышла на улицу. . Бакко был собакой. Буквально. Или образно? Алисса, честно говоря, не была уверена, какой именно. По словам Ирулон, то, что она видела, было ее интерпретацией чьей-то души. Так что это должно быть образно. Его собачья душа, что парила позади него, как какое-то дохлое домашнее животное, не была особенно здоровой собакой. Больше похоже на облезлую дворнягу с довольно рваной шерстью. Но по крайней мере выглядел сытым. У Сида, напротив, на плече сидела крыса. Крыса с зелеными глазами-бусинками, кривым хвостом и такими же противными зубами, как и его настоящие. Он был таким тощим, что торчали его крошечные ребра. Его душа действительно не рисовала хорошей картины человека, которому она принадлежала. Тем не менее, это было лучше, чем тот червяк, которого она встретила на обратном пути в гостиницу. У каждого было какое-то животное, связанное с ним. Кошки, собаки, змеи, птицы… У трактирщика был медведь, наполовину застрявший в стене позади него. Ни у кого не было ничего более фантастического, чем дракон Ирулон, но у Алиссы, по крайней мере, была уверенность в том, что принцесса не была в буквальном смысле драконом, прячущимся в человеческой коже. В ее глазах и в том, как она вела себя, все еще было что-то не так. Надеюсь, ничего, что могло бы вернуться, чтобы укусить Алиссу. Если бы ей не требовалась магия для достижения своих целей, она, вероятно, исчезла бы в городе и любой ценой избегала встречи с принцессой. «Ах, смотрите, кто вернулся!» — сказал Сид со своей отвратительной улыбкой. Алиса не стала отвечать. Она рухнула на сиденье напротив двух воров, сбросив свой рюкзак на пол. Всю обратную дорогу у нее было ощущение, что за ней следят. Должно быть, это была просто паранойя. Она не могла никого заметить ни своими нормальными глазами, ни духовным зрением. Конечно, видение души не помогло ее паранойе. Упоминание Ирулон о наказаниях за его использование заставило ее забеспокоиться, что кто-нибудь заметит, что оно на ней. Проверка себя с помощью фронтальной камеры своего телефона не выявила никаких признаков того, что она использовала заклинание — ее глаза выглядели совершенно нормально — но ее телефон также не показывал души людей, так что он мог быть просто не в состоянии запечатлеть сверхъестественное. эффекты. Насколько она могла судить, никто ей ничего не сказал и даже не посмотрел на нее как-то странно. Еще, "Что-то не так?" — спросил Бакко, слегка нахмурившись. «Встретился с Ирулон. Она… довольно напряженная. — Ирулон? — сказал Сид, наклоняясь вперед. « Ирулон ? Она всегда бродит в таких причудливых украшениях и без охраны! Вы случайно не одолжили? — Я не крал у дочери фараона, если ты об этом спрашиваешь. "Стыд. Один-единственный драгоценный камень из ее коллекции сделал бы твой плащ гнилой тряпкой по сравнению с ней. Говоря о…" «Да, да. Она у меня есть, — вздохнула Алиса. Она потянулась за своей сумкой, но Сид наклонился вперед и схватил ее за запястье. — Не здесь, — прошипел он, оглядывая комнату. — Если только ты не хочешь, чтобы тебя линчевал каждый головорез и негодяй, который увидит. Эта гостиница была на более темной стороне. Но называть других посетителей головорезами казалось дурным тоном. У одного из здоровенных мужчин за другим столиком даже был кролик для души. Если только это не Кролик из Кербаннога. Алиса нахмурилась, глядя на него. Это была кровь вокруг рта кролика? Может быть, ей следует быть немного осторожнее с людьми в гостинице. Они были не из хороших сортов. Ей не нужно было духовное зрение, чтобы сказать ей это. Тем не менее, она не собиралась снимать плащ на публике, она собиралась сначала вернуться в свою комнату. Внешне Алисса сузила глаза на его руку. У нее был имидж, который нужно было поддерживать, особенно перед Бакко — Сид, похоже, не слишком верил в ее устрашающий вид. «Не беспокоюсь о них», — сказала она. — Но если ты настаиваешь. — Я настаиваю, большое спасибо. Он отдернул руку, бросив взгляд на Бакко. Один из таких «этот человек серьезно?» тип внешности. "В любом случае. Я собирался сказать, что сегодня днем ​​мы встречаемся с потенциальным покупателем. «Вы не включаете меня в это «мы», не так ли?» «Найти покупателя на такой… популярный товар было непросто. Лучше всего, если он сменит как можно меньше рук. «Это не было нашим соглашением». «У нас не было соглашения, кроме того, что вы сказали, что отдадите его нам. Кроме того, у вас есть такая удобная сумка для переноски! Куда мне его положить, чтобы нести через весь город? У него была точка зрения. Его одежда хорошо подходила для жарких дней, открытая и свободная. Относительно громоздкий плащ не помещался в его штанах, а его рубашка была все тем же жилетом, который был на нем раньше. Бакко, будучи таким же, тоже не смог бы скрыть это. Разве в средние века никто не менял одежду каждый день? Тем не менее, хоть она и понимала его точку зрения, насколько сложно будет достать коробку, чтобы положить его, или одеяло, чтобы завернуть? Кроме того, то, как маленькая крыса у него на плече начала потирать свои грязные лапки, активировало предупредительные сигналы в ее голове. Ни одна из других душ не двигалась так сильно, кроме как следовать за своим владельцем. Так что тот факт, что он вел себя как маленький жадный скряга, ее не устраивал. — Я не прочь оставить плащ и разорвать с тобой связи. Бакко был полезен, но она не могла позволить себе не быть прагматичной со своими знакомыми в этом странном мире. В данный момент принцесса выглядела гораздо более ценной, чем пара воров. Странно и, может быть, неестественно, да. Полезный? Определенно. — Не будь таким. Мы были добры к вам, не так ли? Я нашел тебе комнату здесь по дешевке. Бакко показал тебе город. Ты собираешься взять все это, не отплатив нам за нашу доброту? — Никаких проблем не было, — пробормотал Бакко, наклонив голову. — Мы могли бы просто… — Он оборвал себя, поморщившись, когда что-то тяжелое грохнулось под столом. — Я имею в виду, что не очень правильно убегать, не отплатив нам. В его голосе не было ни капли уверенности. Чем больше она общалась с ним, тем больше задавалась вопросом, стал бы он вообще заниматься преступной деятельностью, если бы не влияние Сида. Либо это, либо его природная порочная личность была полностью подавлена ​​страхом перед ней. Как хлопотно. Она должна была вообще не возвращаться. Наверняка кто-то в этом городе искал нового сотрудника. Не имело значения, приходилось ли ей заниматься физическим трудом или более академической работой. Только бы она ушла от преступников. Но слишком поздно. В этот момент отступление, скорее всего, приведет к драке. Пока никто не использовал магию, она не собиралась проигрывать бои. У нее было три явных преимущества. Один на бедре, один под мышкой и один на плече. Технически у нее был четвертый, но до револьвера в ее рюкзаке было бы неудобно добраться в кратчайшие сроки. Но лучше вообще избегать драки. Она не хотела никого обидеть, если это возможно. Даже не крыса. "Отлично." Алисса тут же пожалела, что сказала что-то, что Сиду понравилось. Это заставило его улыбнуться. От одного взгляда на его зубы ее тошнило. — Но если этот ваш покупатель не возьмет его сегодня, никто не возьмет. Это твой единственный шанс». — И этот единственный шанс — все, что нам нужно. Я обещаю вам, что. Я знаю Свотти. Он не откажется от такого привлекательного товара. Алисса схватила свой рюкзак и застегнула его лямки, заранее позаботившись о том, чтобы освободить дробовик. Не обращая внимания на напряжение Бакко, она посмотрела на Сида. «У меня еще есть дела, которые нужно сделать сегодня. Мы идем сейчас. "Сейчас? Но-" «Это не подлежит обсуждению. Я приехал в город для своих собственных целей и крайне мало интересуюсь вашими желаниями. И, если это была какая-то засада, ранний уход, скорее всего, разрушил бы все планы. — Если ты не сможешь перепланировать встречу с этим Светти, мы найдем поблизости место, где можно спрятать плащ. Бакко может остаться и охранять его, чтобы никто не забрал его до назначенного времени встречи. Сид сжал губы в тонкую линию. Его крыса перестала двигать руками и просто сверкнула зелеными глазами. "Хорошо. Свотти не понравится… «Не важно». Бакко слегка покачал головой, когда Сид посмотрел в его сторону. Эта дрожь превратилась в легкий обморок, когда Сид встал. — Ты уверен, что не хотел бы сначала что-нибудь поесть? — Не голоден, — солгала Алисса. Утром она ничего не ела, кроме своей недоеденной каши. С тех пор она обошла весь город и провела в библиотеке не менее двух часов. Время обеда было ближе к обеду, если не к обеду, хотя в последнее время она действительно не обедала. За последние две недели она ела только тогда, когда переставала ходить. В лучшем случае она откусывала черствый хлеб во время движения. Ее современные батончики мюсли все еще сохранялись на случай чрезвычайной ситуации. — Очень хорошо, я полагаю, следуйте за нами. Ему пришлось подтолкнуть Бакко, прежде чем они оба начали двигаться. — Это недалеко отсюда. — Не нужно притворяться таким удрученным, Сид. Если то, что ты мне сказал, правда, к концу ночи ты разбогатеешь. «Это то, на что я надеюсь». Вместе они шли. Ну не вместе вместе. Бакко шел впереди, а Сид шел всего на шаг впереди Алиссы. Со своей стороны, Алисса внимательно следила за улицами и переулками, по которым они шли, не желая заблудиться, если ей придется спасаться от воров в одиночку. В руке у нее был дробовик со снятым предохранителем, но она твердо держала палец на спусковой скобе и не спускала сам спусковой крючок. Дороги Лирии петляли и петляли. Явно не было градостроителя, который выложил бы все улицы ровными рядами. Даже когда она была ближе к центру города возле Обсерватории, ничего не было аккуратно организовано. Вероятно, из-за того, что время от времени встречались здания странной формы, такие как Обсерватория, из-за которых дороги огибали его. Эта одна выпуклость расползалась, как рябь, затрагивая улицы на многие мили, объединяясь со следами других зданий, образуя запутанный беспорядок. Чем дальше, тем хуже. Всю дорогу здесь дороги, казалось, петляли и петляли, пока, наконец, не пересекали другую улицу, делая случайные переулки между соединенными зданиями почти необходимыми, чтобы попасть куда-нибудь вовремя. К счастью, Сид сам по себе не пытался тратить ее время попусту. Она была уверена, что они выбрали не самый быстрый маршрут к месту назначения, но им еще предстояло сделать четыре поворота направо. Их путь, хотя и пересекался изредка туда и обратно, неуклонно удалялся от центрального дворца. Народу здесь тоже было немного. Рыночная площадь сразу за воротами Лирии была самым многолюдным местом, которое она здесь видела, и даже в Обсерватории несколько десятков человек слонялись по своим повседневным делам. Здесь, пока вокруг были люди, мало кто путешествовал. Многие люди просто сидели. Они были бездомными? В небольшой нише собралось несколько человек. На самом деле еще не было холодно, но они выглядели так, будто замерзали. Один пожилой мужчина с енотом вместо души обмазывал грязью довольно толстую трещину в одном из зданий. Большинство зданий содержались в плохом состоянии или плохо ремонтировались, но его было особенно плохо. Когда они проходили, он одарил их взглядом, но больше ничего не сказал. — Мы здесь, — сказал Сид, привлекая внимание Алиссы к неприметному трехэтажному зданию. «Добро пожаловать в водопой на Уотерс-стрит». «Ужасное название», — ничуть не удивился, узнав, что это печально известная Уотерс-стрит. Это было довольно простое место, такого же коричневатого цвета, который подходил почти ко всем зданиям в этом районе. К чести здания, в стенах не было ни одной трещины, но там было много ремонтных работ. Он подошел к деревянной двери и несколько раз постучал. Два, потом три, потом два. Какой-то пароль. Щель на уровне глаз открылась ровно настолько, чтобы Сид слегка махнул рукой, прежде чем она снова захлопнулась. Прошло еще немного времени, прежде чем вся дверь открылась. Из отверстия вырвался густой клуб сизого дыма. Это был не совсем табачный дым, хотя определенно пахло похоже. Это был фруктовый намек по сравнению с тем, что она привыкла ощущать на своих коллегах. Запах все еще заставлял ее морщить нос. — Ты рано, Сид. В дверях стоял мужчина, скрестив руки на груди. Он был не таким большим, как Бакко, но мускулов у него было в четыре раза больше, чем у Сида. Удивительно, но у него не было меча на бедре, как у Бакко. У него был небольшой кинжал. Может быть, размером с боевой нож. Его душа была одноглазым бегемотом, хотя Алисса, честно говоря, не знала, почему у него только один глаз. У его настоящего «я» было два, и ни один из них не был фальшивым, насколько она могла судить. Он определенно использовал их обоих, чтобы осмотреть ее. «Появилось несколько вещей, и нам пришлось сдвинуть график вперед», — сказал Сид с нервным тембром в голосе, которого не было в любое другое время. — Свотти сейчас свободен? Ему удалось оторвать взгляд от Алиссы на достаточно долгое время, чтобы усмехнуться Сиду. «Вам повезло. Он только что закончил с одной из девушек. Может быть, он будет в достаточно хорошем настроении, чтобы увидеть тебя. «Я всегда говорил, что моя удача — одна из моих самых сильных черт». Охранник фыркнул и отступил в сторону, открывая проход. «Она хорошенькая. Это позволит вам немного больше завоевать его благосклонность. Ни в этом месте, ни в инсинуациях, ни в манерах охранника Алисса ни в малейшей степени не успокоилась. Она начала думать, что это была не засада типа убийства и ограбления, а засада с потенциально гораздо худшим концом. Единственным ее утешением было то, что никто не удосужился взять ее дробовик, когда Сид провел ее через дверь в заполненное дымом здание. Теперь, когда она подумала об этом, было несколько удивительно, что гостиница не пахла наркотиками, как это место. Может, трактирщику это не понравилось. Или, может быть, эквиваленты сигарет было труднее приобрести в наши дни. Что имело гораздо больше смысла. Тот факт, что только магия могла разжечь огонь — якобы — означал, что не у всех был доступ к курению, где бы они ни захотели. Доступность была одной из главных причин, почему опиумные притоны были чем-то особенным в ее мире. То же самое может быть верно и здесь, за исключением того, что огонь является дефицитным ресурсом. Хотя в городе их не может быть так мало. В гостинице наверняка будет постоянно гореть огонь в задней комнате. Ее глазам потребовалось несколько мгновений, чтобы привыкнуть к относительной темноте комнаты. Были расставлены фонари, но на самом деле они не делали ничего, кроме свечи для своего района. Смахнув несколько точек в глазах, ее хмурый взгляд превратился в глубокий хмурый взгляд. «Это бордель». Полуголые, а в двух случаях и совсем голые женщины бродили по широкой открытой комнате, неся подносы с… чем-то между столами, занятыми мужчинами. Время от времени за столами стояли тарелки с едой, но почти у каждого мужчины была длинная трубка, по крайней мере, длиной с ее руку, когда они откидывались назад в своих кабинках. Один мужчина склонил женщину на четвереньки и хлестал ее хлыстом. Каждый раз, когда он ударял ее, из этого угла комнаты доносились приглушенные звуки. Должно быть, у нее во рту был какой-то кляп. Алисса не была уверена, радоваться ли ей, что в комнате так темно, или просто начать стрелять из дробовика по комнате. Нет. Она может ударить одну из работающих девушек. И это заведение может быть совершенно законным. Возможно нет. У него был пароль на основе стука на двери и никаких вывесок или рекламы, украшающих снаружи. Законный бизнес будет пытаться привлечь клиентов. Это место явно пыталось выглядеть непритязательно. А пока она просто стиснула зубы, когда Сид положил руку ей на плечо и повел через главный этаж. Он провел ее к двери напротив главного входа, откуда они вошли в узкий коридор. Коридор, к счастью, не имеет большей части дыма из главной комнаты. Она почувствовала легкое головокружение только от небольшого прохода. Здесь и сейчас ей нужно было прежде всего сохранять ясную голову. Они прошли мимо нескольких комнат, все с закрытыми дверями. Алисса пыталась не обращать внимания на звуки, доносившиеся изнутри. Она шла как робот, все еще размышляя о видах и запахах в главной комнате. Сид повел ее вниз, в другой длинный зал, ниже уровня земли. Воздух здесь был даже чище, чем в коридоре наверху — опять же, к счастью — и помещение было лучше освещено, а вокруг холла и комнат горели более яркие лампы. Казалось, что это больше место для сотрудников, чем для клиентов. Спускаясь по нижнему коридору, она прошла мимо кухни, где над огнем стояла действительно хорошо пахнущая еда, комнаты ожидания или отдыха для девочек и нескольких закрытых дверей. Здесь также было больше охранников, один стоял у комнаты отдыха, а другой у одинокой двери в конце коридора. Дверь, к которой Сид и Бакко направлялись прямо. «Привет, Бенни. Слышал, босс может быть свободен. Сид потер руки, изображая свою крысиную душу, хотя его движения выглядели скорее нервными, чем скупыми. У охранника, как и у того, что был наверху, на бедре был нож. Не полный меч, как теперь могла понять Алисса. Попытка сражаться таким мечом, как у Бакко, в узком коридоре закончилась бы лязгом лезвия о стену. Копье будет работать лучше, чем нож. Они могли просто направить острый конец в сторону зала и сбить любого, кто попытается войти. Он впился взглядом. Большинство людей уставились на Сида, Алисса не могла не заметить. Включая себя, если уж на то пошло. Он был просто очень ярким человеком. «Когда он заставляет меня сломать тебе ноги и вышвырнуть через задний двор, не вини меня». Голос мужчины был мягче, чем она ожидала от человека, чье лицо было покрыто шрамами. Постучав костяшками пальцев в дверь, он позвал. «Привет, босс, Сид, Бакко и какая-то девушка здесь». Приглушенное «Что?» пришел с другой стороны двери. «Сид, Бакко и какая-то девушка здесь. Она похожа на какую-то путешественницу. «Я услышал тебя в первый раз, идиот. Чего они хотят? На этот раз ответил Сид, делая шаг ближе и крича через дверь. «Привет, Свотти. Я здесь с тем предложением, которое мы обсуждали ранее. Ты помнишь, верно? Этот Свотти ответил не сразу. Он бормотал и ворчал немного, но ничего, что можно было бы понять с этой стороны двери. Даже Сид и охранник переглянулись и пожали плечами. — А, босс? — сказал охранник. «Впусти их, впусти их». Так он и сделал. Охранник открыл дверь, выпустив облако дыма в коридор. Этому дыму не хватало фруктового вкуса дыма наверху. Алисса на самом деле немного кашлянула, помахав рукой перед лицом. Это не помогло. — Ну, не стой так. Сид ввел ее в комнату, прежде чем она успела что-то сказать. Бакко последовал за ним мгновение спустя, и ему пришлось пригнуться, чтобы пройти под низким дверным проемом. — Это девушка, о которой я вам говорил, босс, — сказал Сид, останавливая ее прямо перед толстым столом. Алисса впервые внимательно посмотрела на босса. Свотти. Он был дородным мужчиной. Больше в ширину, чем в высоту, с приземистым свиноподобным лицом. Его одежда была еще больше и казалась мешковатой на его массивном теле. На каждом его пальце были толстые золотые кольца, простирающиеся от костяшек до первого сустава. Он носил волосы, выбритые до тонкой щетины. Прямо за ним в воздухе парила такая же дородная свинья. Его душа. Как уместно. Несмотря на весь дым в комнате, ни на нем, ни на деревянном столе, за которым он сидел, не было ни сигареты, ни сигары, ни трубки. Ей потребовалось некоторое время, чтобы заметить маленькую черную урну на углу стола. Благовония, хотя это не обязательно было горение благовоний. Что бы это ни было, вдыхать столько дыма было нездоровым. Прежде чем она смогла снова взглянуть на Свотти, она заметила пятно на земле. Красный мазок. По ней ступили две пары следов, одна босиком, а другая в какой-то обуви на плоской подошве. Босые ноги оставляли за собой след, который тянулся к двери кабинета, а остальные скрылись за столом. — Не обращай внимания, я немного перевозбудился раньше, — сказал Свотти с сердечным смешком, переворачивая живот. Он откинулся на спинку стула, закинув ноги на стол. Сид повторил смех, хотя и не очень довольный этим. Бакко лишь поморщился и отвернулся. Алисса поймала себя на том, что стиснула зубы. Она могла сложить два и два. Когда охранник наверху упомянул, что он кончил с одной из девушек, она предположила, что занимается сексом. Увидев главный этаж публичного дома, это предположение только укрепилось. Теперь она не могла не задаться вопросом, выжила ли бедная девочка. Крови было немного, правда, но ее можно было задушить тряпкой или она просто ушла, прежде чем она разлилась повсюду. Даже если бы это не было смертельным само по себе, заражение тяжелой инфекцией в наши дни почти наверняка было бы смертным приговором. Если бы существовали магические заклинания для лечения инфекций, работающая девушка, скорее всего, не имела бы к ним доступа ни по способностям, ни по финансам. Что-то горячее горело у нее под воротником. Злость. Глаза Свотти смотрели на нее, оценивая все, что они видели. Ее пальцы сжались вокруг дробовика, когда она пыталась сохранять спокойствие. — На этот раз ты поступил правильно, Сид. У нее красивое лицо. Красивое лицо приносит мне хорошую цену, — сказал он с новым громким смехом. С легким туманом в голове Алисса двигалась машинально. Почти автоматически. Она поднесла приклад ружья к плечу, убрала палец со спусковой скобы и сжала его.
Free reading for new users
Scan code to download app
Facebookexpand_more
  • author-avatar
    Writer
  • chap_listContents
  • likeADD