Impresszum

367 Words
V. E. Schwab: Gallant Copyright © 2022 by Victoria Schwab Hungarian translation © Ballai Mária, 2022 A fordítás az alábbi kiadás alapján készült: V. E. Schwab: Gallant Greenwillow Books, an imprint of HarperCollins Publishers, New York, 2022 Fordította: Ballai Mária ISBN: 978 963 598 067 3 (epub) ISBN: 978 963 598 068 0 (mobi) Agave Könyvek Felelős kiadó: A kiadó ügyvezetője Borítótervező: Paul Zakris Belív illusztrációk: Manuel Šumberac A magyar borítót összeállította: Coverist Studio - Faniszló Ádám Felelős szerkesztő: Velkei Zoltán Szerkesztő: Tegyi Timea Korrektor: Boncz Éva, Balázs Piroska Tördelő: KFBook Design Studio Műfaj: fantasyAzoknak, akik keresik az ajtókat, és elég bátrak kinyitni azokat,amelyekre rátalálnak, olykor pedig elég merészek ahhoz is,hogy sajátot teremtsenek.A ház ura a kertben lévő fal mellett áll. A fal egy komor kővonulat, közepén egy zárt vaskapuval. A kapu és a kő között keskeny rés húzódik, és ha megfelelő irányból lengedez a szellő, a nyár édes sárgadinnyeillatát és a nap távoli melegét hozza magával. Ma este szélcsend van. A hold sem látszik, a ház ura mégis a fényében fürdik. A fény megtörik kopott felöltője szegélyén, csillog a bőrének feszülő csontokon. A férfi végigsimítja a falat, repedéseket keres. Érintése nyomán konok borostyánindák serkennek ki a falból, akár a tapogató ujjak, és minden résbe befurakszanak. A közelben kilazul és a földre esik egy kis kődarab, látni engedve valaki más éjszakájának vékony szeletét. A tettes, egy mezei egér átkecmereg a résen, lefut a falon, átiszkol a földet taposó csizmán. A ház ura egy kígyó kecsességét meghazudtolva fél kézzel elkapja. A repedés felé fordítja a fejét. Tejfehér szeme a másik oldalra szegeződik. A másik kertre. A másik házra. Az egér vergődik a kezében, de ő egyre erősebben szorítja. – Csitt! – teremti le az üres szobák kongását idéző hangján. A másik oldal neszeit, a madarak bársonyos csicsergését, a buja levelek között fújdogáló szelet füleli, és azt is hallja, hogy valahol a távolban egy alvó esedezik álmában. Elmosolyodik, felveszi a földről a kilazult kődarabot, majd visszailleszti a falba, hogy ott várakozzon tovább, akár egy titok. Ujjai szorításában már nem fészkelődik az egér. Amikor kinyitja tenyerét, hamu, üszök és a magvaknál alig nagyobb fehér fogak vannak benne. A meddő talajra szórja az egészet, és azon tűnődik, mi fog kinőni belőle.
Free reading for new users
Scan code to download app
Facebookexpand_more
  • author-avatar
    Writer
  • chap_listContents
  • likeADD