A boat was quickly lowered from the ship, and the sufferers brought on board, and their own boat, which was a small, native-built craft much like a whale-boat, but with an outrigger attached, was hoisted on board, for she was too good to be turned adrift.
On board the St. George was a Samoan named Falaoa. He was a native of the island of Manua, and at once recognised the unfortunates as country-people of his own. The man, who was in a dreadful state of emaciation, and barely able to raise his voice above a whisper, was over six feet in height, and appeared to be about five-and-twenty years of age; his companions had evidently not undergone as much suffering and did not present the same shocking appearance as he, for the sun had burnt his skin to such a degree that that part of his tattooing which was not covered by the scanty lava lava of tappa cloth around his loins had become almost black.
Under the kind and careful treatment they received from Captain Elphinstone and his officers, all three soon recovered, and ten days after they had been rescued, the following entry was made in the ship's log:--"This day, at their own request, we landed the three Samoans at the island of Nufilole, one of the Swallow Group, where they were well received by the natives and a white trader. They were accompanied by one of my crew named Falaoa, who begged me to let him go with them, having become much attached to one of the young women. We gave them some arms and ammunition, and some clothing and tobacco. They all behaved with the greatest propriety during their stay on the ship. From where they started in Samoa to where we picked them up in 12° S. is a distance of 1,800 miles."
And here is their story, told by Sa Luia to the wife of Frank Chesson, a white trader then living on the Santa Cruz Islands, in which the Swallow Group is included. Chesson himself had lived in Samoa, and spoke the language well, and the four people remained in his house for many months as welcome guests. A strong and lasting friendship was formed, and resulted in the trader, his wife and family, and the four Samoans removing to the little island of Fenua-loa, and there founding what is now a colony of Polynesians with language, customs and mode of life generally entirely distinct from their Melanesian neighbours.
* * * * *
I am Sa Luia. I come from Mulifanua, at the lee end of Upolu in Samoa. My father was not only the chief of Mulifanua, but has great lands in the Atua district on the north side of Upolu--lands which came to him through my mother, who died when I was but a week old--and from these lands he had his name, Pule-o-Vaitafe (Lord of many Rivers).
Now it is not well for a daughter to speak unkindly of her father; but this what I now say is true. My father, though he was so rich a man, was very cruel to those who crossed his path, and though he was a brave man in battle, his heart was shrunken up by reason of his avarice and his desire to grow richer, and all Samoa, from Manna in the east to Falealupo in the west, spoke of him as Pule-lima-vale--"Pule the close-fisted"--or Pule fata-ma'a--"Pule the stony-hearted." Yet all this gave him no concern.
"What does it matter to me?" he said to his brother Patiole one day, when Patiole, who was a chief of Manono, reproached him for his meanness in sending away some visitors from Tutuila with such scanty presents that all the people of Mulifanua were ashamed. "What does it matter to me what people say of me? This malaga (party of visitors) from Tutuila are eaten up with poverty. Why should I give them fine mats, and muskets and powder and bullets? Am I a fool? What return can they make to me?"
"They came to do thee honour," said my uncle, putting his hand across his eyes out of respect to my father, who was of higher rank than he, and speaking softly. "They are thy dead wife's relatives, and are of good blood. And thou hast shamed them--and thyself as well--by sending them away empty-handed."
My father laughed scornfully. "What care I for my dead wife's relatives! I have no need of them, and want them not. When I took the daughter of Mauga to wife, Mauga was a great man. Now he and his people are broken and dispersed. Let them go and eat grass or wild yams like pigs. I, Pule-o-Vaitafe, want no needy dependents."
"Thou art a hard man," said my uncle, bending his forehead to the mat on which he sat.
"And thou art a fool," replied my father; "if thy heart pains thee of this, why dost thou not give them all that they wish?"
"Because for me, thy brother, to do so, would put shame on thee, for 'tis thy place and thy honour as head of our family to help these people who have fallen on evil days through warfare," said my uncle sadly.
"Thine then be the place and the honour," said my father scornfully. "I will not begrudge thee either. Naught will I have to do with broken men. Farewell."
That was my father's way. That was his hard, hard heart, which knew neither pity nor remorse. This is how my mother died:
When I was seven days old, she took me, as is customary with a woman of chiefly rank, to the fale siva (town dance house), where I had to be shown to the people, who brought fine mats and tappa cloth, and many other presents. Now my father was filled with anger that my mother had not borne him a male child, for a male child would have meant richer presents--not only from his own people, but from towns and villages far away. So when he saw that instead of such gifts as a new canoe or some very old, rare mats, or muskets, or such other things as would have been given were the child a boy, there were but the usual presents for a girl-child, his lips turned down with scorn, and he muttered a curse. My mother heard him and the tears flowed down her cheeks.
"It may be that my next child will be a boy," she whispered, and then she held me up to my father. "See, Pule, though a girl, she hath thy features, and thou wilt come to love her."
"Tah!" said my father in angry contempt; and without another word he rose and went away.
Then my mother wept silently over me for a long time, for the shame put upon her was very great, and not to be endured. So, with some of her women, she took me to a place called Falema'a, where the cliffs rise up straight from the sea. Her hair was then oiled and dressed, and then she made gifts of her rings of gold and tortoise-shell to her women, and bade them farewell. Then she took me in her arms, and leapt over the cliff into the sea.
It so happened that half-way down the cliff, which is twelve fathoms high, there was a boy named Manaia. He was collecting the eggs of the sea-bird called Kanapu and his canoe was anchored just in front of the base of the cliff. He was a brave boy, and being of a very poor family, had clambered up the steep side of the wall of rock, so that he might find the kanapu eggs in the clefts and holes, and sell them to people in exchange for food for his mother and sisters. As he clung to the jagged face of the rock, he saw my mother falling through the air, and in an instant he sprang after her. When she came to the surface, I was still clasped tightly in her arms, and Manaia cried to her to swim to the canoe.
"Nay," she cried, "but take my babe."
And so Manaia took me, and my mother threw up her arms and sank and died.
When my uncle heard of this, he sent a party of his people over from Manono for me, and I was taken to live with him. My father did not interfere, for the manner of my mother's death had made the people murmur, and he was afraid that they might rise in rebellion, and kill or banish him. But yet he tried to get another rich wife, and sent a deputation of his chiefs to Seu Manu of Apia asking for his daughter Sina; and Sina sent him back a piece of wood carved in the semblance of a woman, together with a stone shaped like a heart, with this message--
"This is a good wife for Pule-o-Vaitafe. If she displease him, he can sink her in the sea with a heart of stone."
After that my father tried no more, for the people all round about were murmuring, and he began to feel afraid.
But in no other way did he change, and although Manono is but two leagues distant from Mulifanua, he never came to see me till I was in my fifteenth year, and when I was chosen by the people of Aana to be Taupo {*} of Mulifanua. Then I had to leave my uncle, which made me weep, for although I was proud of the honour done me, I did not wish to leave him and go back to my father. But I had no choice but to obey, and so I was taken back to Mulifanua by a fleet of canoes and taumualua (native boats), with great ceremony, and then followed many meetings and much feasting and dancing. I was put under the care of two women, who attended me day and night, as is the custom; they walked, ate, and slept with me, and every day I was taught how to dance, and how to wear my fine mats and long train of tappa, so as to receive or call upon visitors who came to the town from other places in Samoa.
* Taupo, the town maid. This distinction is usually conf erred on a girl of good family, and has many honours and emoluments in the way of presents attached to it. In some cases a taupo will not marry till she reaches middle age, and occasionally will remain single.
In all the many years that I had spent on Manono, I had not once seen the boy Manaia--he who had taken me from the water--though I had heard of him as having been tattooed and grown into a tall man. But on the same day that I returned and was taken to the fale taupule (council house) to be received by the people as their taupo , a girl named Selema who attended me whispered his name, and pointed him out to me. He was sitting with the other young men, and like them, dressed in his best, and carrying a musket and the long knife called nifa oti . I saw that he was very, very tall and strong, and Selema told me that there were many girls who desired him for a husband, though he was poor, and, it was known, was disliked by my father.
Now this girl Selema, who was of my own age, was given to me as my especial tavini (maid) and I grew to like her as my own sister. She told me that already my father was casting about in his mind for a rich husband for me, and that the man he most favoured was old Tamavili, chief of Tufa, in Savai'i, who would soon be sending messengers with presents to him, which if they were accepted, would mean that my father was inclined to his suit, and that he, Tamavili, would follow himself and pay court to me.