[FN#149] These lines have occurred in Night cxlvi.: I quote Mr. Payne by way of variety. [FN#150] The wolf (truly enough to nature) is the wicked man without redeeming traits; the fox of Arab folk-lore is the cunning man who can do good on occasion. Here the latter is called "Sa'alab" which may, I have noted, mean the jackal; but further on "Father of a Fortlet" refers especially to the fox. Herodotus refers to the gregarious Canis Aureus when he describes Egyptian wolves as being "not much bigger than foxes" (ii. 67). Canon Rawlinson, in his unhappy version, does not perceive that the Halicarnassian means the jackal and blunders about the hyena. [FN#151] The older "Leila" or "Leyla": it is a common name and is here applied to woman in general. The root is evidently "layl"=nox, with, pro

