ESPERANZA OPENED her eyes.
She sat up and saw she was laying on a delicate sleeping cushion.
She glanced around and learned she was resting on a four-banner bed with wraps and a shelter. This was not absolutely her bed, nor her room. Where right?
She felt a burning hurt on her head. Holding her temple, she saw it had swell.
"What is this?" Esperanza asked as she contacted it. It seemed like texture. Following the texture folded over her temple utilizing her fingers, she discovered that her head was dressed. 'Why?' she asked herself.
The entryway opened and a lady came in, wearing a full wide dim blue 'saya' or skirt that has a long train, a 'tapis' which is a knee-length over-skirt that embraces over her hɨps, a white bodice which is known as 'camisa' (a collarless chemise which trim is at the midsection), and a 'panuelo' or a major square fabric collapsed geometrically which she worn as a collar.
'That dress she wears,' Esperanza pondered internally as she looked at the 1800's outfit, 'Why she's wearing that?'
The lady looked like at her 20's. She has marginally brown complexion, a wonderful round formed eyes, she has a long straight dark hair, she is tall and very excellent.
On her hand, she was holding a wooden plate with food and water.
'Who is she?' Esperanza asked herself.
The lady grinned at her and welcome, "Gising ka na pala. Ipinagluto kita ng almusal, nawa'y magustuhan mo." (You are alert. I cook your morning meal, I trust you like it)
Esperanza began, "S-sino ka? At nasa'n ako?" (Who right? Where am I?)
The lady laid the plate on the sleeping pad and sat close to Esperanza. She said, "Ako si Clara Ibara at nandito ka sa tahanan ko." (I am Clara Ibara and you are in my home)
Esperanza gripped her brow, "Wha - - A-ano'ng nangyari sa'kin?" (Wha - - What happen to me?)
Clara replied, "Tanghaling tapat kahapon, ikaw ay nabunggo ng isang kalesa at nawalan ng malay. Buti at hindi malubha ang pagkakatama ng iyong ulo sa bato." (Yesterday early afternoon, you were hit by a calash and lose your cognizance. It is incredible that you didn't hit your head seriously on a stone)
Esperanza lurched as she attempted to recall what befell her yesterday.
She recalled that she was attempting to turn the hands of her wristwatch yet to no end. She attempted it with forceps and after a great deal of endeavors, the wristwatch failed and began to pivot its hands in a counter-clockwise, relentless. And afterward there was a cyclone suċkɨnġ and obliterating everything, then, at that point, haziness, light, she was running and afterward she was hit by that kalesa, a pony with a carriage at its back.
Clara asked her, "Maari ko bang malaman ang pangalan mo?" (May I know your name?)
"E-esperanza ho, Esperanza Valdez," she replied.
Clara asked, astounded, "Valdez? Kakaibang apilyedong mayroon ka. Mukhang isa kang dayuhan dito sa bayan. Maaring malaman kung taga-saan ka? Nasaan ang mga magulang mo?" (Valdez? You have a strange last name. You appear as though you are not from here. Where are you from? Where are your folks?)
Esperanza checked out Clara. The manner in which Clara conversed with Esperanza bewildered the last mentioned.
Esperanza held her hand in disarray and saw something. She contacted her right wrist and saw 'it' was absent. She took a gander at her wrist and glanced around.
Where right?
Clara, as she took a gander at the stressed substance of Esperanza, asked the last mentioned, "Ano ang hinahanap mo?" (What are you looking at?)
"Relo. 'Yong relo ko nawawala," Esperanza said and looked all around the bed. (Wristwatch. My wristwatch, I can't find it.)
"Relo? Ito ba iyong kakaibang maliit na bagay na hawak-hawak mo kahapon? Ito ba 'far off?" (Wristwatch? Is it that abnormal little thing you were holding yesterday? Are you alluding to this?) Clara took the wristwatch from the cabinet close to the bed.
Esperanza quickly took it and gazed at it. She heard Clara muttered about the wristwatch was unusual as well as on how Esperanza dressed herself yesterday.
Adouz f duj qmqurol, Cifzf iudo Elnuzfrxf. Elnuzfrxf immcut fo vuz zmmq frt fo vuz jzalojfohv. Tvu vfrtl md ao juzu rm imreuz qmsare. Svu ozaut om qmsu ovu hzmjr gpo ovu vfrtl juzu loaii rmo gpteare. Wvw? Wvw ovu jzalojfohv jfl rmo jmzcare?
She glanced around. 'What's happening?'
Esperanza chose to go external the room. The inside of the house was strange as she saw it while slipping the wooden steps.
Esperanza saw the peculiarity she felt previously. The manner in which Clara conversed with her was peculiar. The manner in which Clara talk simply and profoundly was peculiar. Furthermore, how she dresses was unusual.
After Esperanza went outside the house she saw structures she once found in Philippine customary films. No - - they were structures as well as houses.
The 'bahay na bato' or stone houses were developed with stones and blocks, lumber and other wooden materials that raised the house. The houses had block lower dividers as an establishment, with an overhanging, wooden upper story with balustrades. The sliding windows of each house were not made of glass however made by woods. The rooftops were additionally tiled.
These houses or 'bahay na bato' were absolutely from an alternate period.
Esperanza glanced around. Individuals around her were wearing customary garments. Men wore Barong Tagalog (a collarless shirt that had plans on its pina texture and bands). In the interim, the ladies wore "Maria Clara" dress, actually like the dress Clara wore.
Presently, they are unusually wearing dresses from an alternate period.
A lady, who was holding a bushel brimming with vegetables, cruised by.
Esperanza attracted close to her. "Excuse me?" she began.
The lady checked out her with wrinkled eyebrows, not getting what she recently said.
"I mean - - pwede ho ba ako magtanong? Anong taon na po ba ngayon?" (I mean - - - may I ask you an inquiry? What year right?)
The one who was distrustful addressed her that it was the year 1892.
This was shocked Esperanza. Year 1892? Not 2019? In any case... Year 1892? What's happening?
Esperanza heard a boisterous crash sound behind her.
Crash. Crash. Crash.
She glanced around and attempted to figure out where she heard the sound.
"Iha (Child)," an elderly person talked. Esperanza checked out her left and saw an elderly person on his 60's wearing a similar Barong Tagalog. On his hand, he was holding his wooden stick. The elderly person talked once more, "Nahulog mo ang iyong panuelo." (You drop your panuelo)
"Panuelo?" Esperanza inquired. She asked herself, 'What is a panuelo?'
Svu immcut fo vuz dmmo frt lfj f gae vfrtcuzhvaud, jvahv jfl lpnnmlut om gu mr vuz ruhc, jfl rmj ifware mr ovu ezmprt. Svu immcut fo ovu mit qfr frt ovfrc vaq.
Esperanza plunked down and got it.
The elderly person tapped his stick on the ground uproariously and overwhelmingly.
Then, at that point, Esperanza felt the temperature dropped.
She felt chills.
A profound and uproarious voice spoke, "Tapping the time is illegal for a human. You, who played with time imprudently will die. Accept your result, human. Always be caught in this time."
Crash. Crash. Crash. Crash.