Chapter 2

1373 Words
I. FEJEZET Különös, meseszerű világítás derengett a folyó fölött. Az égbolt tompa aranykupolája mindinkább elszürkült, jelezve a közeledő estét. A láthatár peremén még a lemenő napkorong aranysárga és vörös sugarai izzottak, de a fűzfák fekete ágai mögött már a hold halvány tányérja tűnt elő. A bizonytalan világítás elmosódóvá tette a fák hosszan elnyúló árnyait. A folyó partján felcsillantak az esti pásztortüzek imbolygó lidércfényei. A kis sziget csúcsán kezdődő nádas hajladozott és suttogott az esti szélben. Egon Baxter néhány gallyat tett a tűzre és végig pillantott a sötétedő folyón. – Sajnos, nemsokára indulnunk kell! A leány halkan felnevetett és felkönyökölt a magas fűben. A pattogó tűz szeszélyes vörös sávokat rajzolt a fiatalember arcára. Baxter gyöngéden megrázta az alvót, de ijedten kapta vissza a kezét. A nagy újfundlandi kutya, mely addig összekuporodva hevert a tűznél, hirtelen felugrott, fogát vicsorgatta és vészjóslóan morgott. – Csend Cerberus – mondta a leány és fehér karjával magához ölelte az állat hatalmas fejét. Harry Hughes felnyitotta a szemét és felült. Haja kócosan lógott a homlokába. Álmosan pislogott. A leány kacagott. – Kár, hogy nincs tükör kéznél. Mondhatom, siralmasan gyűrött az arca. Hughes zavartalanul nyújtózkodott. – Elfelejti, Dorris, hogy a jó alvás mindennel többet ér. – Készséggel elhiszem, de a romantikához igazán nincs érzéke. Hughes csodálkozó arcot vágott. – Idáig azt hittem, hogy magának sincs, kedves Dorris. Sokszor elnéztem, mikor kis keze végtelen számsorokat és mértani ábrákat vitt a papírra, vagy a teleszkóp fogantyúit igazgatja. Ilyenkor annyira hasonlít édesapjához, a rideg csillagászhoz… – Nagyon téved Harry – vágott közbe a leány élénken –, ha azt hiszi, hogy édesapám rideg. Aki sokat foglalkozik az ég csodáival, az hívőbb és jobb ember, mint bárki más… A csillagokból különös varázs árad felénk. Maga ezt különben nem tudja megérteni Harry… Ha most festő volnék, megörökíteném ezt a gyönyörű esti hangulatot… Nézze, az obszervatórium kupolája milyen feketén rajzolódik ki az ég szürke hátteréből… és nézze a fekete folyót, melyben már a hold remegő fénye tükröződik. – Gyönyörűen tud beszélni, Dorris – kiáltott fel Baxter lelkesülten –, szívesen hallgatnám reggelig. Hughes bólintott. – Gyönyörűen – hagyta rá szórakozott hangon –, de csodálkozom, hogy a kastélyban még egyetlen ablak sincs kivilágítva. – Még korán van – jegyezte meg Dorris. – Nyolc óra előtt nem gyújtanak villanyt. – Oda nézzenek – kiáltott Baxter és a távoli domb felé mutatott. – Tűzijáték! – ujjongott a leány. Igazán gyönyörű. – A rakéták sziporkázva szálltak a magasba. Forgó tűzkerekek és üstökösszerű fénycsóvák villantak fel a sötétedő égbolton. Színes szikracső hullt a hallgatag vízre. A látvány nem tartott sokáig. Időközben teljesen besötétedett. – Már vége – sajnálkozott Dorris csalódottan –, talán még megismétlik. A kis társaság pár percig várakozott. A tűzijáték azonban nem ismétlődött meg. – Igazán kár – mondta a leány, és nagyot sóhajtott. Hughes gúnyosan mosolygott. – Bizonyára nem volt több pénze az illetőnek rakétára – Hallgasson, maga prózai lélek – mondta a leány, azután ábrándozva tovább beszélt: – Nem érzi ezt a különös varázst, amely körülvesz bennünket? Az alvó folyam olyan titokzatosan hömpölyög lábainknál, mint egy csodálatos, örökké mozgó bársonyszőnyeg… Nézze ott messze a folyam kanyarulatánál azokat a fényeket… A parányi piros lámpák úgy integernek felénk a sötétből, mint egy mesebeli álomhajó vörösen izzó szemei. – Valami vontatógőzös lesz – mondta Hughes ásítva. – Azonban jobb lesz, ha továbbállunk. Rengeteg szúnyog van itt! – Kiállhatatlan fráter – duzzogott Dorris, és egy ággal ingerülten a tűzbe csapott. A szétpattanó szikrák sercegve aludtak ki a nedves fűben. Baxter hangosan nevetett. – Mondtam már magának Dorris, hogy Harryből ne igyekezzék költőt csinálni. Minden fáradtság hiábavaló! – Ez igaz – mondta Hughes mély meggyőződéssel. – Az est különben nagyon kellemes, és ha megengedik, még egyszer megfürdöm, mielőtt a csónakba szállunk. Leúszom a sziget végéig. Azt hiszem, Cerberus is velem tart! Néhány pillanat múlva Hughes már a folyó hűs hullámaiban úszott. A kutya örvendő csaholással követte. Dorris a tűzbe bámult és elmosolyodott – Nem lehet haragudni Harryre. Olyan, mint egy nagy gyerek. Képes lenne reggeltől estig a vízben lubickolni. A kutyámat már egészen elhódította tőlem, örökké együtt vannak! – Nem lehet csodálkozni Harryn – mondta Baxter. –Elvégre szabadságon van, ilyenkor semmi más nem érdekli, mint az úszás, evezés… – Tegye még hozzá az evést és alvást – vágott közbe a leány –, akkor teljes lesz Harry programja. – Azt hiszem, nem ismerne rá barátunkra, ha Londonban találkozna vele. Harry állítólag egyike a Scotland Yard legképzettebb és legügyesebb detektívjeinek. Az összes elképzelhető mérget azonnal felismeri. Ujjlenyomatokból képes megállapítani egy bűntény teljes lefolyását. – Ne túlozzon, Egon – mondta a leány nevetve –, mindebből csak annyit hiszek el, hogy Harry a rendőrség szolgálatában áll. Ezt ugyanis tudom. Baxter vállat vont. – Sajnos nincs módomban állításomat igazolni… Kérje meg Harryt, hogy meséljen egyet-mást az úgynevezett nagy esetei közül! – Ne tréfáljon – szólt közbe Dorris –, Harry két hét óta van itt, és még sohasem beszélt többet a legszükségesebbnél. – Talán térjünk át más témára – ajánlotta a fiatalember. – Édesapja megígérte, hogy ma este az Androméda-ködről tart nekünk egy kis előadást. Mióta itt vagyunk maguknál, egyre jobban érdeklődöm a csillagászat iránt. Felejthetetlen marad nekem az a pillanat, mikor először belenézhettem a teleszkópba… Különös érzés, ha a lencse fénykörében megjelenik egy-egy égi test képe… A ragyogó Jupiter a körülötte keringő holdakkal és a vörös fényben izzó Mars… Idegen ismeretlen világok, melyeken talán emberhez hasonló lények élnek… Csillagok, melyek a mi szemünkben még ragyognak, a valóságban, pedig már nem léteznek. Évszázadok telnek el, míg egy távoli égitest megsemmisülését az emberi szem észlelheti. És hány égitest, csillag van még elszórva a mérhetetlen űrben, melynek létezéséről még nem is tudunk. A fénysugár hosszú évekig rohan az éterben, míg a földre ér… Ismeretlen, hallgatag jégvilágok és izzó csillagok, végtelen, gomolygó ködképek… Csodálatos tudomány a csillagászat… Tudósnak, költőnek egyformán nagyszerű. – Bravó, Egon – mondta a leány meleg hangon. – Örülök, hogy ennyire tud lelkesülni! – Csak néha – dadogta a fiatalember hirtelen zavarában és a tűzbe bámult… A száraz gallyak pattogtak, a kavargó szikrák a szél szárnyán a magasba emelkedtek. Dorris hirtelen felnevetett. Baxter csodálkozva kapta fel a fejét. – Most már értem, hogy apus miért nem szívlelheti Harryt – mondta a leány nevetve. – Tegnap vacsora után elaludt a karosszékben, mikor néhány csillagászati probléma került szóba. – Olyan hangosan beszélnek, hogy minden szót megértek – kiáltotta Hughes a füzesből felbukkanva. A fel-fellobbanó tűz fényében a fiatalember még karcsúbbnak látszott. Barna testén megfeszültek az izmok, és egyetlen ugrással a tűznél termett. A nagy kutya harsány ugatással követte és megrázta víztől csepegő bundáját. – Olyan, mint egy faun – kiáltotta Dorris nevetve –, csak a virág hiányzik a fejéről… Egészséges, izmos és kissé buta… Hughes arca elfintorodott. – Kedves Dorris – mondta csúfondárosan –, a logika, úgy látszik, nem erős oldala. A faunok először is nem viseltek fürdőruhát, másodszor nem hordanak gumicipőt és harmadszor… – Kegyelem – nyögte Dorris tréfásan. – Feladom a harcot, és megígérem, hogy nem hasonlítom többé semmiféle pogány istenhez. – Ezt el is várom – mondta Hughes tettetett komolysággal. – Képzelje el, hogy valami bolond festő meghallaná a maga hasonlatait és lefestene virágokkal a fejemen, kezemben hétágú síppal és körülöttem kacér najádokkal… Másnap kérhetném elbocsátásomat a Scotland Yardtól. – Azt hiszem, indulhatunk! – kiáltott Baxter vidáman. – Hacsak nem akarunk itt a szigeten görög pásztorjátékokat bemutatni – kacagott Dorris. – Tehát startolunk – mondta Hughes szakszerűen, és a könnyű csónakot betolta a vízbe. – A brigg indulásra készen áll! – jelentette halálosan komolyan. – Minden ember a fedélzetre! Baxter gondosan eltaposta a tüzet, és a leányt a csónakba segítette. A nagy kutya egyetlen szökéssel követte Dorrist, és lábához kuporodott. A két férfi helyet foglalt az evezőknél. A leány halk, csengő hangon énekelni kezdett: Egyszer, tudom, nekem is megjelen A boldogság – a szerelem. Jönni fog az egyetlen pillanat S tán észrevétlen elhalad… Egyszer, tudom, nekem is megjelen A boldogság – a szerelem És úgy félek, hogy fel nem ismerem… Egyszer, tudom, nekem is megjelen A boldogság – a szerelem. Jönni fog az egyetlen pillanat S tán észrevétlen elhalad… Egyszer, tudom, nekem is megjelen A boldogság – a szerelem És úgy félek, hogy fel nem ismerem… A csónak gyorsan távolodott el a szigettől. Az evezők halk, egyenletes csobbanással merültek e habokba. A sötét vízen ezüstös csík fodrozódott a csónak nyomán…
Free reading for new users
Scan code to download app
Facebookexpand_more
  • author-avatar
    Writer
  • chap_listContents
  • likeADD