Джианна
— Ты такая красивая, — сказала Лили со своего места на моей кровати в комнате для гостей особняка Витьелло в Хэмптоне. По крайней мере, это была не та комната, что в прошлый раз. Мне пришлось подавить дрожь, когда я подумала о том дне и всей крови, которую я видела.
Я посмотрела на свое отражение. Мама выбрала платье для меня, потому что я отказалась идти с ней по магазинам на вечеринку в честь моей помолвки. Это было удивительно красивое платье, которое не делало меня похожей на бродягу. Я все ещё содрогалась, вспоминая распутное платье, которое они выбрали для Арии, когда она обручилась с Лукой.
Мое платье было тёмно-зелёном, мой любимый цвет. Я была удивлена, что мама знала обо мне так много, или, может быть, Лили втайне помогала. Юбка была расклешена и доходила мне до колен. Определенно скромно. Может быть, отец считал, что я достаточно плохая девочка, и не нуждалась в распутном наряде, чтобы ещё больше подчеркнуть это.
— Не знаю, зачем им это нужно, — сказала я. — Они знают, что я не хочу праздновать помолвку с Маттео. Я не хочу выходить за него замуж.
— Это традиция.
Лили нервно заламывала руки на коленях. Отбросив собственные чувства, я подошла к ней и села. Она даже не подняла глаз, но ее нижняя губа дрожала.
— Эй, ты в порядке? — она слегка покачала головой.
— Я знаю, что это глупо, но я боюсь.
— Луку, Маттео и Ромеро?
— Мне очень жаль.
Я обняла ее.
— Почему ты извиняешься? Вполне естественно, что ты боишься их после того, что видела в сентябре.
Она вздрогнула.
— Я не могу выбросить это из головы. Я вижу сны об этом почти каждую ночь.
С того дня прошло два месяца, и почти каждую ночь она будила меня своими криками, прежде чем забраться ко мне в постель.
— Они никогда не причинят тебе вреда, Лили. Мы девочки, они всегда будут хотеть защитить нас от вреда.
Было смешно, что я оправдываю их, но я бы сделала все, чтобы успокоить Лили.
— Я понимаю. — она глубоко вздохнула. — Надеюсь, я не сойду с ума, как в прошлый раз. Отец будет в бешенстве, если я устрою сцену.
Я поцеловала ее в щеку.
— Ты не сделаешь этого. Я буду рядом с тобой. И Ария тоже будет там. Все будет хорошо.
Кто-то постучал в дверь, но прежде чем я успела ответить, в комнату просунул голову Фаби, переводя взгляд с Лили на меня.
— У вас девичий разговор?
— Да, — сказала Лили одновременно со мной, — Нет.
Фаби прищурился и проскользнул в комнату. Он выглядел слишком мило в смокинге.
— Отец послал меня сказать тебе, что все ждут.
Он расправил плечи, его маленький подбородок поднялся немного выше. Пару дней назад Фаби исполнилось десять, и через несколько лет он уже начнет процесс посвящения. Я была рада, что у меня, вероятно, не будет шанса увидеть, как мой милый, добродушный брат станет убийцей.
— Ты готова? — спросила я Лили, которая быстро кивнула, но ее глаза говорили о другом. Я слишком хорошо ее понимала.
Фаби потянул себя за воротник, который казался тугим даже издали.
— Лили должна пойти со мной, так что ты можешь войти одна.
Лили застыла рядом со мной. Она прижалась ко мне, когда мы впервые вошли в особняк этим утром. Я не понимала, почему Лука и Маттео настояли на том, чтобы отпраздновать в Нью-Йорке, и, что ещё хуже, в том самом месте, где Лили видела, как Ромеро и Маттео пытали русского, но было уже слишком поздно. До сих пор нам удавалось избегать их всех. Я ещё даже не видела Арию.
— Нет. Мне все равно, чего хочет отец. Мы с Лили пойдем вместе.
Фаби закусил губу.
— Отец рассердится.
Я встала и потянула Лили за собой.
— Он это переживет.
Он не стал бы устраивать сцену перед Нью-Йоркскими. Он подождёт со своим наказанием, пока мы не вернёмся в Чикаго. Лили, Фаби и я вместе спустились вниз, и с каждым шагом Лили крепче сжимала мою руку. Когда мы проходили через то место, ее взгляд метнулся к задней стене, где находился вход в подвал. Она вздрогнула. Из гостиной доносились голоса, и мы направились к двери, стуча туфлями по мраморному полу, который был скользким от крови два месяца назад. Я попыталась забыть то, что видела в тот день. Мне нужно сосредоточиться на сегодняшнем дне, если я не хочу, чтобы все закончилось плохо.
Это был небольшой праздник, но были приглашены самые важные члены нью-йоркской семьи. Я решила быть паинькой сегодня. Я не хотела, чтобы отец подумал, будто я думаю о побеге и увеличении числа моих телохранителей.
Как только мы вошли в гостиную, я поняла, что могу распрощаться с этим планом. Лили издала тихий горловой звук, ее ногти впились в мою ладонь. Отец разговаривал с Данте Кавалларо, Лукой и Маттео, в то время как другие мужчины, а также Ария, моя мать и мачеха Маттео, Нина Витиелло, стояли вокруг них. Глаза отца сузились, когда он увидел меня с Лили. Фаби быстро подбежал к нему, и отец сердито посмотрел на него, вероятно, читая Фаби нотацию.
Пристальный взгляд Маттео захватил меня. На нем были черные брюки и белая рубашка.
— Джианна, — сказал отец напряжённым голосом. — Мы ждали тебя.
Все ждали, что я подойду к отцу, чтобы он передал меня Маттео, и я бы так и сделала, если бы не Лили, которая затряслась рядом со мной при виде Маттео, Ромеро и Луки.
Ее глаза метнулись ко мне. На ее лице промелькнул страх. Я не хотела, чтобы отец, а тем более кто-то ещё, знал, что она в ужасе. Отец будет в ярости. Возможно, он даже ударит ее, и Лили действительно не нуждалась в ещё одном плохом опыте. За последние несколько месяцев она достаточно натерпелась.
Она застыла рядом со мной.
— Джианна, прекрати нести чушь и иди сюда, — прорычал отец.
Ария подошла ко мне.
— Что случилось?
Мы с Лили переглянулись. До сих пор мы ничего не говорили Арии, но было бы трудно объяснить странное поведение Лили.
— Долгая история, — сказала я. — Ты можешь взять Лили за руку?
Но с отца было достаточно. Он подошёл ко мне, схватил меня за запястье и потащил к Маттео.
— Хватит с меня твоей наглости.
Я чуть не споткнулась.
Маттео притянул меня к себе, заставляя отца отпустить. Выражение лица Маттео удивительно напоминало то, каким он был, когда русский пнул меня. Я была рада избежать отцовского гнева и не отстранилась от Маттео. Ария прижимала Лили к себе, и обе тихо шептались. Я надеялась, что Ария сможет успокоить нашу сестру. Я ненавидела видеть Лили такой расстроенной.
— Я знаю, что ты там делала, — прошептал мне на ухо Маттео, надевая обручальное кольцо.
— И что же?
— Ты помогла своей сестре.
Я выскользнула из-под его руки.
— Мне не пришлось бы помогать ей, если бы она не боялась тебя.
Маттео не выглядел огорченным. Может быть, он не способен испытывать чувство вины.
— Я поговорю с ней.
— Держись от нее подальше, — прошипела я, но он, казалось, нашел мой угрожающий тон забавным, и я дунула. Я повысила голос. Мне было все равно, услышат ли меня другие. — И пока ты здесь, держись от меня подальше. Я не хочу иметь ничего общего с твоим грёбаным миром.
К сожалению, отец услышал, и, вероятно, все остальные в комнате тоже, И хотя Маттео, казалось, не принял мою вспышку близко к сердцу, хмурый взгляд отца обещал наказание. У меня было чувство, что Маттео остановил бы его, если бы я попросила его о помощи, но я не хотела быть обязанной Маттео. Я бы лучше перенесла побои отца.