Глава 3

872 Words
Клэр Я уже почти добралась до спасительных дверей лифта, мысленно представляя, как нажатие кнопки унесет меня прочь от этого ада, когда услышала за спиной запыхавшийся голос. — Мисс Монро! Постойте! Я обернулась. Ко мне бежал тот самый бледный секретарь, что сопровождал Грея. Его лицо было покрыто испариной. — Мистер Грей просит вас к себе. Немедленно. Ему срочно понадобились какие-то отчеты по старым проектам, — выпалил он, едва переводя дух. Сердце упало куда-то в каблуки. Коробка в моих руках внезапно показалась невыносимо тяжелой. Какие отчеты? Сейчас? Это была ловушка. Чистой воды провокация. Он видел, что я ухожу, и решил потянуть за ниточку, чтобы посмотреть, как я задергаюсь. — Хорошо, — сказала я, и мой голос прозвучал удивительно спокойно, учитывая, что внутри все трепетало, как осиновый лист. — Я сейчас. Я проследовала за секретарем обратно, в самое логово. Сжав коробку так, что картон вдавился в пальцы, я вошла в кабинет. Дух Артура здесь уже выветривался. Его любимый кожаный диван стоял не на своем месте, а с огромного дубового стола уже сняли семейные фотографии. И он… новый хозяин… сидел не за столом, а на его краю, откинув длинные, мускулистые ноги. Эта нарочитая неформальность была опаснее открытой агрессии. Она стирала границы, делала ситуацию интимной и непредсказуемой. Мой взгляд скользнул по нему, против воли выхватывая детали. Высокий, действительно высокий, с плечами, которые наглядно демонстрировали, что его дорогие костюмы — не просто дань моде, а оправа для тренированного тела. Темно-русые волосы были слегка растрепаны, словно он только что провел рукой, а щетина на сильном подбородке придавала ему вид уставшего, но невероятно опасного хищника. И в этих серых, холодных глазах читалась дикая, первобытная сексуальность, которую не мог скрыть никакой костюм от кутюр. От этой мысли по коже пробежали противные, щекочущие мурашки. Он не поднял на меня взгляд, продолжая листать какие-то бумаги. — Монро...Личный помощник Лиама, — произнес он, и его голос, низкий и бархатный, обволакивал, как дым. — Собиралась уходить? Сэкономишь мне время. Вот и началось. Я поставила коробку на пол, выпрямилась. — Я выполняла указания HR, мистер Грей. Но ещё не написала заявление об уходе. Он медленно поднял на меня глаза. Не просто посмотрел, а изучил. Его взгляд был сканером, снимающим показания. — Почему? — спросил он, и в его интонации сквозила легкая насмешка. — Ностальгия? Или надежда, что новый босс будет таким же... мягким? Он произнес слово «мягкий» так, будто это было самое омерзительное качество, какое только может быть у мужчины. Он бросал вызов. Прямо в лицо памяти Артура. Я не моргнула, встретив его взгляд. Мои ладони вспотели, но голос оставался ровным. — Надежда на то,что новый босс будет ценить эффективность. А я знаю, как здесь всё устроено. С кем говорить, где искать информацию, какие проекты были перспективными, а какие — пустой тратой денег. Его бровь почти неуловимо поползла вверх. Затем он обрушил на меня шквал вопросов. Острый, каверзный, предназначенный для того, чтобы поймать на незнании. Цифры по убыточным филиалам, детали по замороженным сделкам, динамика долгов. Я отвечала. Четко, быстро, без единой запинки. Цифры лились из меня сами, я жила этим годами. Но я не просто отбивалась. Я контратаковала. Упомянула о трех заброшенных проектах времен Лиама, которые, по моему мнению, можно было реанимировать с минимальными вложениями, и кратко изложила варианты реструктуризации, о которых он, судя по легкому замешательству в его взгляде, еще не подумал. Он откинулся на спинку кресла, которое все еще стояло за ним. Впервые за весь этот кошмарный день на его лице отразилось нечто иное, чем скука или презрение. Заинтересованность. Острую, живую, как щелчок выключателя в темной комнате. И тогда его взгляд изменился. Он задержался на мне на секунду дольше, чем того требовала профессиональная необходимость. Он скользнул по моим дурацким очкам, но зацепился за упрямый подбородок, который я старалась держать высоко. Опустился на строгий вырез моего платья, но будто насквозь видел те пышные, упругие формы, что я пыталась скрыть. Его взгляд был тяжелым, почти осязаемым, как ладонь, скользящая по коже. И в этот момент он смотрел на меня не как начальник на сотрудника. Он смотрел как мужчина на женщину. И этот взгляд был таким же опасным и оценивающим, как и все предыдущие. В кабинете повисла тишина, густая и звенящая. — Ваш файл остался в HR. Я его изучу, — наконец произнес он, и его голос снова стал деловым, отстраненным. Он указал подбородком на мою коробку, где на самом виду лежал кактус. — Пока что... уберите этот кактус. Я не люблю колючие растения. Это было увольнение. Метафорическое, но оттого не менее унизительное. — Конечно, мистер Грей, — сказала я, поднимая коробку. Я вышла из кабинета, стараясь дышать ровно. Но как только дверь закрылась за моей спиной, меня бросило в дрожь. Колени подкашивались, и мне пришлось прислониться к прохладной стеклянной стене, чтобы не упасть. Я понимала. Я только что прошла первое испытание. Я показала ему свои когти. Но я также поняла нечто ужасающее. Итан Грей — человек, который видит слишком много. Он видит не только цифры в отчетах. Он видит слабости. Он видит страх. Он видит ту самую пошлую, животную притягательность, которую я пыталась похоронить под строгими костюмами. Мне нужно было защищать Патент любой ценой. Этот человек был опасен. Но другая часть меня, темная, скорпионья, та, что он уже успел разбудить своим взглядом, с странным, стыдным удовлетворением осознавала, что я уже поймана. Поймана в порочный круг его внимания. И единственное, что оставалось — это ждать следующего хода.
Free reading for new users
Scan code to download app
Facebookexpand_more
  • author-avatar
    Writer
  • chap_listContents
  • likeADD