Глава 20

710 Words
Итан Она была уже у самой двери, этот испуганный мышонок, решившийся на побег. Ее унижение было почти осязаемым, сладким нектаром, которым я упивался, даже не глядя в ее сторону. Я чувствовал ее присутствие каждой порой, каждым обостренным алкоголем и адреналином нервом. Ее паника была финальным аккордом в этом симфоническом вечере унижения. И вот, в самый последний момент, когда ее рука уже тянулась к свободе, ее взгляд, непроизвольный, полный омерзения и того самого, запретного интереса, что сводил меня с ума, скользнул по интерьеру. Он пролетел через гостиную, через открытую дверь спальни и упал на большое зеркало в золоченой раме, висевшее над изголовьем моей кровати. И в нем наши взгляды встретились. В зеркале, как в кадре отточенного нуара, отражалась вся сцена. Я стоял лицом к спальне. И мои глаза — трезвые, собранные, пронзительно острые — были широко открыты. Никакой алкогольной мути, никакого животного забытья. Только холодное, яростное торжество и безжалостный, как удар кинжала, вызов. Я видел ее. С самого начала. Видел, как она метнулась к шторам, как затаилась. Я позволил ей наблюдать. Я хотел, чтобы она наблюдала. А теперь я видел ее испуганное, бледное лицо, ее жалкую позу на полу, где она ползла, как тварь. Я видел в ее глазах шок, стыд и то самое, порочное возбуждение, что выдавало ее с головой. И я не остановился. Наоборот. Мои движения стали чуть более демонстративными, чуть более властными. Мой взгляд в зеркале приковал ее, пригвоздил к месту точнее любых рук. Это был акт высшего, абсолютного психологического доминирования. Каждый толчок, каждый мой напряженный мускул, каждый ее придуманный стон — все это было посланием, выжженным в ее сознании без единого слова: «Смотри. Вглядывайся. Это твое место. Это то, чего ты боишься и чего жаждешь. И это — я. Всегда я». Она замерла. На секунду весь мир сжался до точки — до пространства между ее взглядом и моим в холодной зеркальной глади. И я увидел, как на ее лице происходит мгновенная, огненная трансформация. Шок и страх не исчезли — они кристаллизовались, переплавились в чистейшую, леденящую ярость. Она поняла. Поняла, что это не случайность. Что это — спланированная казнь. И что палачом являюсь я. И тогда случилось нечто, от чего кровь застыла в моих жилах, сменив жар похоти на ледяной восторг. Она медленно, с невероятным, королевским достоинством, поднялась с колен. Ее лицо стало маской бесстрастия, высеченной из мрамора. Она не отводила взгляд от моего отражения, принимая вызов. Ее зеленые глаза, всего секунду назад полные унижения, теперь горели холодным, неумолимым огнем. Она плавно, без малейшей суеты, поправила сбившуюся юбку. Провела ладонью по волосам, сметая невидимую пыль позора. Каждое ее движение было отточенным, полным презрительной грации. Каждый жест был немым плевком в мое торжество. Это было заявление, прошипевшее через всю комнату: «Ты видишь унижение. А я показываю тебе достоинство. И ты бессилен против него». Она выпрямилась во весь свой невысокий рост, и в этот миг она казалась мне выше, чем любой небоскреб. Потом она развернулась. Не побежала. Не выползла. Она спокойной, ровной, мерной походкой вышла из номера. Дверь притворилась за ней с тихим, но абсолютно окончательным щелчком. Щелчок. Звук был не громким, но он прозвучал в гробовой тишине, наступившей после ее ухода, как выстрел. Мое торжество на лице застыло, затем треснуло и осыпалось, обнажив под собой сначала слепую, бешеную ярость. Рука, вцепившаяся в волосы девушки, сжалась так, что та вскрикнула уже по-настояшему. — Вон, — прошипел я, не глядя на нее, отталкивая от себя. Она что-то пробормотала, испуганно поднялась, схватила свою сумочку и выбежала, оставив меня одного. Я остался стоять посреди гостиной, с расстегнутой ширинкой, с телом, все еще полным адреналином и злостью. Но ярость так же быстро отступила, как и накатила, сменившись ледяным, сконцентрированным, почти болезненным интересом. Она не сбежала. Она не разбилась. Она ушла. С достоинством. Бросив мне вызов, который я почувствовал физически, как удар. Женщина, что только что была на коленях передо мной, внезапно стала абсолютно неинтересной. Ее место, место всех этих кукол, оказалось пустым. Его заполнил один-единственный образ — образ ее холодных, яростных глаз в зеркале и ее спины, прямой, как клинок, уходящей от меня. Уголки моих губ медленно поползли вверх, складываясь в улыбку, лишенную всякой теплоты. Улыбку охотника, нашедшего, наконец, достойного зверя. Игра только началась по-настоящему. Порочный круг нашей одержимости закрутился с новой, невиданной силой, и теперь в нем не было победителей и побежденных. Только два равных противника, связанные взаимным разрушением и неистребимым, гибельным влечением.
Free reading for new users
Scan code to download app
Facebookexpand_more
  • author-avatar
    Writer
  • chap_listContents
  • likeADD