ГЛАВА ШЕСТАЯ

1303 Words
В пятницу я чувствую себя идиотом, когда выхожу из своей новой школы в хоккейной форме, приехавшей со мной из старой. Но выбора у меня нет, я пока еще не в команде. От заднего выхода из раздевалок ведет витиеватая дорожка, выложенная булыжником, к хоккейной коробке. Сегодня холодно, и я острее ощущаю этот самый мороз и щиплющий за щеки ветер. Парни уже тренируются, когда я прихожу. Взглянув на трибуны, я замечаю, что они не совсем пустуют. На старых и облупившихся от времени сиденьях сидит Эйвери. Не сказать, что мы подружились, но возможно, что это к этому и ведет. На днях мы поболтали в коридоре и в принципе это все. С ее розовыми прядями безжалостно играет ветер. Она постоянно их убирает с лица и прячет под шарф. К тому времени, как мои коньки касаются льда, к Эйвери присоединяются еще пара девушек. Но у меня уже нет времени пялится на них, потому что ко мне подкатывается Ноэль. — Тренер придет через пятнадцать минут, — говорит он мне. — Можешь пока показать, чему тебя научили в Торонто? Звучит, как стеб или мне показалось? — Я из Ньюмаркета. Ноэль пожимает плечами. — Давай. Уже не холодно, когда я встречаю нескольких нападающих и защищаю проход к воротам. Но Ноэль довольно быстро считывает мою тактику, поэтому легко меня обыгрывает. Мы стукаемся кулаками в перчатках. — Это было круто, — говорю я. Ноэль выглядит самодовольным, но почему-то это не кажется отталкивающим. — Ага. Когда приходит тренер, мы начинаем полноценную тренировку, во время которой я периодически смотрю на трибуны, на которых сидят девушки. Сложно это игнорировать. Я новичок, естественно они следят за мной. Ноэль тоже за мной следит, его ухмылки меня мотивируют, будто я должен доказать что-то, что я и делаю. А еще я ловлю себя на мысли, что заинтересован тем, чтобы не упасть в грязь лицом перед его сестрой. Черт, я очень в этом заинтересован. А не должен.   Новость о том, что меня берут в команду, нисколько не удивляет. Роб, который вечно в шапке, рассказывает мне о том, что у местных ребят есть традиция. Каждый раз после игры или тренировки все идут в блинную напротив прямо в экипировке. Это меня удивляет. Я хочу переодеться и принять душ прежде, чем сесть кушать. Заметив мою реакцию, Бретт — парень из класса по экономике и нападающий в команде — смеется, подтолкнув меня в спину. — Ты привыкнешь, городской мальчик. Что ж, надеюсь. Блинная «Макки» представляет собой крошечное уютное здание с домашним декором: это где деревянные столики с салфеточками в квадратик и точно такими же занавесками. Тихо играет кантри, по телевизору идет шоу Эллен, которое с улыбкой смотрит пожилая женщина в голубом фартуке. Кучка старшеклассников, еще и на коньках, создают кучу шума, но похоже, женщину это нисколько не волнует и не отвлекает. Улыбнувшись нам всем, она продолжает смотреть шоу и при этом принимается работать. За стойкой появляется высокий и тоже пожилой мужчина с длиннющими усами из прошлого века. — Привет, мистер и миссис Маккинли, — перекрикивая друг друга, произносят все, за исключением меня. Я занимаю первое сиденье, чтобы не ходить по полу в коньках. Пока кто-то сменяет обувь, кто-то уже заказывает блинчики. — Рой, тебе с каким сиропом? — Э-э, — выпрямившись, я чешу затылок и встречаюсь глазами с Эйвери, которая стоит рядом с холодильником с пирожными. Ее карие глаза тоже излучают тепло, которым буквально пропитано это заведение. — С шоколадным. Эйвери прячет улыбку и отворачивается. Наверное, это самый долгий и сумасшедший поход в блинную в моей жизни. Нас много, заказов соответственно тоже. Все разбирают свои порции, путаются, туда-сюда из рук в руки постоянно передаются тарелки. Но все это сопровождается смехом, незначительной болтовней, вперемешку с голосом Эллен из телевизора, а также голосом вокалиста какой-то группы. Я не чувствую дискомфорта, мне легко. Когда наконец-то мы все определяемся с местами и находим свои порции, я оказываюсь за одним столиком с Ноэлем, Робом, Бреттом, Эйвери, Ингрид и еще какой-то девушкой. Насколько я понимаю, последние две — это лучшие подруги Эйвери. Я все еще не занял свое место, когда Ингрид вдруг громко заявляет, глядя на свою тарелку в руках: — Черт, я хотела с шоколадным сиропом. И при этом ее взгляд устремлен на меня. Что это сейчас… Роб закатывает глаза. Глядя на него, я пожимаю плечами и передаю Ингрид свою порцию. — Можешь взять мою, мне все равно какой сироп. На самом деле, нет. Я хочу с шоколадным. Зачем я вообще это делаю? Ингрид расплывается в широкой улыбке и передает мне свою тарелку с блинчиками, политыми карамельным сиропом. Ну, тоже не плохо. — Спасибо. Кивнув ей, я опять встречаюсь взглядом с Эйвери, которая в это время пролазит мимо Ноэля. Я пожимаю плечами и подмигиваю девушке. Она снова прячет улыбку. Розали — так зовут тихую светловолосую девушку — садится у окна, рядом плюхается Эйвери, а рядом с ней Ноэль. Через секунду туда притискивается Роб, так как мест практически уже нигде нет. Я сажусь напротив Эйвери рядом с Ингрид, рядом со мной приземляется шумный Бретт. Он тут же запихивает в рот целый блинчик. — Когда ставите спектакль, Эйв? — спрашивает он. Эйвери ковыряется вилкой в тарелке. — Наверное, сразу после «дня мисс целомудрие» в следующем месяце. Все фыркают, а я в недоумении смотрю по сторонам. — Что за «день мисс целомудрие»? Мне рассказывает Ноэль: — В прошлом году Ноэми Сидней залетела от какого-то парня, который работал на ферме. Естественно все всполошились, ведь ей едва исполнилось шестнадцать. В общем, теперь у нас каждый месяц проводятся тренинги по предупреждению ранней беременности и ее последствиях. Из этого случая раздули такую историю, что мы вынуждены слушать миссис Томас по два часа после уроков каждый месяц. Эти классические истории маленьких городов вызывают у меня лишь улыбку. Знали бы они, сколько девчонок из моей школы залетело от парней и постарше. Различия лишь в том, что в Вест-Лебридже легко одну крупную историю заменить на другую. В Досон-Крик о твоем «позоре» будут помнить вечно. — Звучит не так страшно, — отзываюсь я. Ребята обмениваются скептическими улыбками. — Скоро сам убедишься во всем, — предупреждает Ноэль. — Хорошо, — отвечаю я и решаюсь поддержать тему, заговорив при этом с Эйв: — Ты будешь участвовать в пьесе? Эйвери не успевает ответить. Сидящая рядом со мной Ингрид вставляет: — Ой, вряд ли Эйв будет выступать еще после… — Ингрид, — одергивает ее Розали. Над столом повисает неловкая пауза. Эйвери не выглядит пристыженной, она хмуро смотрит на свою подругу. Тут какая-то история, о которой видимо не говорят, а Ингрид хотела мне ее вылепить. Что меня удивляет, потому что Ингрид не кажется классической «королевой школы» или уж на то пошло недалекой болтушкой. Она вполне милая и адекватная, но сегодня будто играет чужую роль. Может, я просто-напросто плохо разбираюсь в людях. — Сегодня ты выглядишь потрясно, — неожиданно поизносит Ноэль, нарушая создавшуюся тишину. Мои брови взмывают вверх прежде чем я понимаю, что это насмешка. — Спасибо, Ноэль, — отвечает Ингрид, не осознавая этого. Я слежу за реакцией Эйвери, которая с каким-то скрытым восхищением и гордостью следит за братом. — Для кастинга на первый сезон «Мурашек» — продолжает Ноэль, мило улыбаясь. — Не надевай эту блузку их девяностых, крошка. — Он протягивает руку через стол и задевает воротник цветной блузки Ингрид. Блузка на самом-то деле ничего, но ведь это не имеет значения. Таким образом Ноэль отомстил за свою сестру. Все это поняли. Даже я. Я стараюсь не смотреть на Ингрид, которая притихла. В разговор вступает Бретт и разряжает обстановку: — Так откуда ты, Энтони? Я поворачиваю к нему голову. Точно, мы с ним плохо знакомы, и он может этого не знать. А может знает, прост это первое что пришло ему в голову. — Из Онтарио, — отвечаю я. — Ньюмаркет. — Круто! — Бретт вытирает рот салфеткой. — Город Джима Керри, да? — Ага, — соглашаюсь я. Есть чем гордиться. В детстве я обожал «Эйс Вентуру». Бретт снова спрашивает, я снова отвечаю. На телевизоре шоу Эллен заменяется каким-то мексиканским сериалом, но похоже, никто кроме меня и молчаливой миссис Маккинли этого не замечает. После расплаты по счету и шумных сборов я уже мечтаю о душе, но тут мне на плечо ложится рука Роба. — Мы едем за город. Ты с нами? — За город? — уточняю я. — Да. Мы иногда тусуемся там за старой фермой. Я хочу сказать «нет», но я только вливаюсь. Эти ребята уже меня приглашают. Что ж, душ может и подождать, ну а меня ждет старая и наверняка грязная ферма с кучкой школьников. И это совсем не плохо.   
Free reading for new users
Scan code to download app
Facebookexpand_more
  • author-avatar
    Writer
  • chap_listContents
  • likeADD