Решив всё-таки добраться до станции на яхте, Рей с Джейсоном уже почти спустились на равнину, когда над ними пролетела едва заметная в вечной облачности Орти тень от корабля. Джейсон задрал голову — от эсминца Союза отделилась чёрная точка челнока.
— Что они здесь делают? — нахмурился Джейсон.
— Вероятно, проверяют керийского регента на чистоплотность, — Рей поджал губы. — С такого расстояния поверхностный сканер берёт легко. Придётся пообщаться. Джейс, запомни — если что, мы сразу прыгаем на Керию.
Из приземлившегося в нескольких десятках метров от них челнока вышли военные с импульсниками, но, завидев тех, кто остался на Орти, застыли соляными столпами. Рей хоть и был в гражданском, но не узнать его было невозможно, а персону Джейсона в союзных войсках, похоже, только ленивый не обсудил. В итоге Рей зашагал к ним навстречу.
— Полковник Мартинес приказала доставить гражданских на борт, — справившись с эмоциями, сказал на общем языке бугай с лейтенантскими нашивками.
— Хорошо, — миролюбиво ответил Рей и направился к челноку, Джейсон последовал за ним.
На эсминце их уже встречала Бри собственной персоной — поднимать оружие на регента и его супруга даже по требованиям протокола никто бы не решился.
— Полковник, — Рей, прищурившись, наклонил голову, — мы собирались добраться до станции на нашей яхте, но думаю, что в вашей компании путь пройдёт безопаснее.
— Конечно, господин регент, — Бри, столкнувшись с Реем лицом к лицу, оробела, а потому не задала самого очевидного вопроса: почему глава Империи находится в опасном месте без сопровождения.
— Вы не против, если мы заберём яхту с посадочной площадки?
— Конечно, нет.
Чтобы отбуксировать небольшой корабль с помощью силового поля в доки, потребовалось не больше часа. Весь экипаж союзного эсминца по-прежнему пребывал в шоке от высокопоставленных гостей, оказавшихся на борту, — им выделили каюту и позволили беспрепятственно передвигаться по кораблю. Конечно, первым делом Рей отправился в рубку — рассматривал всё с интересом, задавая Джейсону вопросы, частично на общем языке, частично — на орути.
Бри за этим напряжённо наблюдала, но не вмешивалась, как и все члены её команды. Джейсон не мог решить, кто для кого является бо́льшим развлечением: Рей для союзных военных или же те для Рея — он прекрасно знал, какое впечатление производит и какие эмоции их охватили.
— На радарах неопознанные корабли, — сообщил на английском один из военных, когда эсминец выходил из атмосферы Орти.
— Сколько их, Пайк? — нахмурилась Бри, а потом обратилась к Джейсону: — Скажи своему мужу, что на радарах враги.
— Три. Два движутся в нашу сторону.
— Линкс, рассчитывай маршрут, уходим! — скомандовала она навигатору.
— Кэп, — замялся тот, — гипердвигатели не активируются… Глухо.
— Блядь! — в сердцах выругалась Бри.
Джейсон приблизился к Рею и шепнул ему на орути:
— Они обречены. Прыгаем? — Зачем врать себе и рисковать своими жизнями сейчас? Не сказать, чтобы эти слова дались Джейсону просто — пришлось расставить приоритеты.
— Нет, давай попробуем, — покачал головой Рей. — Если что, сразу перенесёшь нас, как и договаривались.
Ответить было нечего — у Джейсона в животе вновь закрутился клубок тревоги, как когда-то на планете Эйхерса. Тогда Рей тоже попытался спасти тех, кто не озаботился собственной безопасностью. Правда, сравнивать экипаж союзного эсминца и придурков-исследователей было сложно, но в целом ситуации, в которых Рей решил проявить свои добрые намерения, были аналогичны.
— Возвращаемся на планету, — сказал Рей на английском таким тоном, что пилот сначала машинально изменил курс, а потом поднял глаза на Бри.
— Делайте, — она, оторопев, глянула на Джейсона, который только пожал плечами: да, регент знает английский, что такого?
— Запускаю алгоритм посадки, — прокомментировал свои действия пилот.
— Отмените, — отрезал Рей. — Включите ускорители. Курс — на океан.
— Но… — пилот беспомощно посмотрел на командира и, получив от неё кивок, послушался.
Эсминец входил в атмосферу на большой скорости, как огромный метеор, изображение на главной панели стало нечётким, по корпусу шла не самая комфортная вибрация. Системы жизнеобеспечения корабля пока успешно справлялись с перегрузками, но Джейсон не представлял, что будет дальше. Бри явно хотела спросить у регента про его план, но не решалась.
— Сколько на борту ракет с системой ISI? — спросил её Рей.
— Одиннадцать, — машинально ответила Бри.
— Прикажите активировать три, запуск по моей команде, после погружения — ещё три, всем пристегнуться.
— Погружения? — переспросил Джейсон, у которого не было никаких предрассудков по поводу уместности вопроса.
— Там почти шесть километров, до дна не достанем, — хмыкнул Рей и вновь обратился к Бри: — Действуйте.
Бри отдавала чёткие распоряжения, судя по показаниям радаров, корабли Духов отставали — не решались на такой скорости нестись к поверхности. Джейсон же думал о прыжке в любой момент, слишком его беспокоила перспектива разбиться в лепёшку от встречи с тёмным зеркалом ортинского океана.
За считаные секунды до неё Рей отдал приказ о запуске самонаводящихся ракет, а потом они с Джейсоном как единственные не имевшие кресла с ремнями, цепляясь за консоли, еле удержались на ногах от удара о воду. Джейсон машинально подготовился к прыжку, но был остановлен мощным ментальным воздействием Рея: не время.
Панель отображала сначала светлые пятна, потом — черноту. Эсминец уходил на глубину.
— Что на радарах? — спросил Рей.
— Одна цель движется. Второй не вижу.
— Запускайте ракеты и готовьтесь к подъёму. У нас не так много времени, пока их друзья не появились.
— Выполняйте, — Бри как командир явно ощущала себя лишней, но пыталась сохранить лицо.
— Полковник, скажите, у вас есть ретранслятор для подавления излучения?
— Да, господин регент, — ответила она, чем вновь вызвала неудовольствие Рея — не любил официального обращения к себе.
— А орудия с высокочастотным излучением?
— Конечно, — Бри не понимала, к чему он клонит.
— Направляемся туда, где был зарегистрирован неподвижный объект, — сказал Рей. — Полагаю, этой штукой они блокируют гипер. Если получится его доставить нашим учёным, то мы найдём способ с этим справиться.
Бри кивнула — тут же сообщили о том, что ракеты нашли свою цель. Джейсон, у которого отлегло в тот момент, когда эсминец на полном ходу вылетел из толщи воды и направился к стратосфере, не переставал удивляться логике Рея — значит, он затеял это всё не ради жизней людей, а потому, что хотел заполучить трофей в этой схватке? Рей поймал его взгляд и улыбнулся, покачав головой.
До объекта, таинственным образом мешающего выходить в гиперпространство, добрались без происшествий. Сфера, больше всего напоминавшая старинный спутник, находилась на орбите Орти.
— Включайте ретранслятор, — Рей не то приказывал, не то просил, но военные уже не морочились вопросами субординации и подчинялись именно ему.
— Заводим в доки? — Бри посмотрела на него, впервые за всё время проявив инициативу.
— Сначала погасите его и проверьте возможность гиперпрыжков, — кивнул в ответ Рей.
Когда навигатор сообщил, что гипердвигатели работают, эсминец аккуратно подобрался к устройству и с помощью силового поля погрузил его в своё нутро. Но выдохнуть всем получилось только после успешного прыжка в сектор A-473, причём выход из гипера весь экипаж эсминца с Бри во главе ознаменовал аплодисментами — люди искренне выразили свои эмоции.
Рей, смотревший в этот момент на главную панель, обернулся и, подняв одну бровь, растянул губы в улыбке. А потом покинул рубку, лишь кивнув Бри, — вновь провёл черту между ними: представитель иной расы, глава государства и простые военные, служащие в Союзе.
До станции добрались за полчаса — их встречал взволнованный Кали с сопровождением. Рей сдержанно простился с полковником Мартинес на общем языке и быстрым шагом покинул шлюзовую зону. Джейсон сам не понял, почему замешкался — тут же попал под словесный обстрел Бри.
— У твоего эльфа стальные яйца, — негромко сказала она Джейсону, проводив Рея восхищённым взглядом.
— У нас другая репродуктивная система, — сдержанно улыбнулся Джейсон, пожимая плечами.
— Он говорить на английском ради тебя научился? — не унималась впечатлённая Бри.
— По протоколу император или регент должны знать языки рас, имеющих наибольшее влияние в галактике. Орен говорит и на аварском тоже.
— Ясно, — Бри улыбнулась, будто став на несколько лет моложе. — Ну на такого западёшь и без члена. Это же правда, что у них… у вас… его нет?
— Правда, — Джейсон усмехнулся. — Слушай, Бри, мне пора.
— Да я понимаю, беги, — она потрепала его по плечу, словно хотела убедиться, что Джейсон реален. — Удачи!
На станции Джейсон нашёл Рея, тот был на прямой линии с Тиалом — давал указания. Кали тоже фиксировал что-то в своём планшете. Когда с делами наконец было покончено, Рей, присев на край стола, посмотрел на Джейсона.
— На Авар? — спросил тот.
— Нет, — покачал головой Рей. — Сначала на Арикту.