Он шел по дорожке в саду, шел спокойно, вдыхая свежий ночной воздух. Сегодня ему тридцать лет, и его отец собрал по этому поводу всю семью и близких друзей. Была почти полночь, а празднование началось в семь вечера, и он устал от постоянного внимания к своему народу. Он побежал наверх, когда был ребенком, и время нетерпеливого развязывания яркого свертка давно прошло. Тогда эти подарки казались ему интереснее, чем сейчас. Но среди всего этого разнообразия есть один подарок, самый дорогой для него, и он не спешит его открывать, чтобы продлить веселье. Подарок Джессики. Он и Максвелл пригласили ее вместе, иначе такое приглашение могло показаться странным. Он не знал, что она ему подарила, но почему-то был уверен, что она очень тщательно выбирала подарок.
«...- Я очень надеюсь, что тебе понравится мой подарок», - сказала она, передавая его Дэну.
«Конечно», - ответил он, заметив, что ее глаза жадно следили за каждым его движением. Это выражение может понять каждый. И он знает, что Макс здесь лишний сегодня, но ничего не может с этим поделать, потому что сам пригласил его. -Спасибо, что приняли мое приглашение. Я очень рад принять вас в доме моего отца.
Женщина улыбнулась. «Это большая честь для меня».
Узнав, что очаровательный мужчина, которого она встретила на вечеринке Роберта, был сыном Джефферсона Уайтхорна, Джессика была глубоко удивлена. В конце концов, он, я помню, сказал ей, что он пилот, и тогда в его глазах было столько энтузиазма, что это не могло быть ложью. Когда она обнаружила, что привлекательна для него, она была еще больше удивлена и напугана, ей хотелось быть с ним каждую минуту. Она никогда не была в доме Джеффа Уайтхорна, и теперь она наслаждается каждой минутой, которую проводит под одной крышей с Дэном. Она огляделась и впитала все, что окружало Дэна в детстве, пытаясь понять, что это за загадочный человек. Она все время чувствовала себя хорошо и почти не замечала, что Максвелл изо всех сил старался держать ее подальше от Дэна, и часто что-то шептала Клэр. Но тут же она заметила, что Дэн исчез. Радость погасла, как свеча на ветру. Однако она отчаянно искала его глазами, стараясь не быть замеченной Максвеллом и Клэр. Дэн исчез, как будто никогда не был в этом доме. Она даже не подумала, что он мог подняться наверх или пойти в большой сад вокруг дома. Однако, даже если бы она осознала это, у нее не хватило бы смелости преследовать его.
При этом она просто шла на балкон, стеклянная дверь балкона была открыта, впуская прохладу ночи и аромат цветов. Луна была такой большой, что она не могла дышать. Ее серебряный свет заливал каждый уголок сада. От аромата цветов у меня закружилась голова. Однако какая-то неведомая сила втянула ее в сад. Она спустилась по ступенькам. Каждый ее шаг был осторожным и легким, а походка была такой летящей, как будто она собиралась взлететь на Луну. Ветерок развевал ее распущенные волосы и охладил ее обнаженные плечи. Джессика наслаждалась каждым моментом своей свободы в одиночестве, подсознательно надеясь и отчаянно боясь, что Дэн найдет ее здесь. Внезапно она остановилась, потому что ее чуткий слух улавливал легкие движения. Это не музыка в доме, ни голос гостей, ни полет испуганных птиц, ни шелест ветра в листве. Она остановилась, затаила дыхание и огляделась. Ее сердце бешено колотилось, и казалось, что любой, находящийся менее чем в метре от нее, может это услышать. Вскоре она увидела то, что заставило ее в испуге спрятаться за ближайшим деревом. Дэн стоял в нескольких шагах от нее, держа в руке бутон розы, видимо, он только что сорвал его с растущего здесь розового куста. Он посмотрел на луну, и свет луны привел его в сад. Его пальцы нежно поглаживали закрытые лепестки.
Джес притаилась за огромным стволом дерева, молясь, чтобы он ее не заметил. Как иначе она объяснит ему свое присутствие здесь? Не скажет же она ему, что вышла прогуляться? Это было бы слишком банально. Да и ни одного из гостей сегодня не тянуло в сад, кроме них двоих.
- Ох, Джессика! - Услышала она свое имя, сорвавшееся с его губ, и вздрогнула, подумав сначала, что он все-таки заметил ее.
Она вся сжалась, лихорадочно ища подходящее к случаю объяснение. Но тут же услышала его удаляющиеся шаги. Еще через пару мгновений она поняла, что совершенно одна в этой части огромного сада. Дэн вернулся в дом, так и не узнав, что еще недавно она была так близко от него. Выйдя из своего укрытия, она счастливо улыбнулась. Хорошее приключение посреди ночи в саду Джеффа Уайтхорна. Но пора возвращаться в дом. Максвелл, наверное, уже ищет ее, не понимая, куда она пропала. Она сделала несколько шагов в сторону дома, и вдруг остановилась, увидев под ногами брошенный Дэном бутон розы, который недавно его пальцы так нежно сжимали. После недолгих колебаний она подняла его и спокойно пошла обратно в дом.
"К черту всех и вся! - Зло думал Дэн, неторопливо шагая в дом самой длинной дорогой. Походка его была пружинистой, и видно было, что он весь напряжен и что мысли его не самые лучшие. - Я устал от лицемерия, от жеманства и притворства. Мне надоело делать вид, что у меня все прекрасно, в то время как на душе у меня кошки скребут. Мне хочется выть на луну от тоски и меня тошнит при мысли о том, что придется улыбаться и говорить нежные слова женщине, которая вызывает во мне презрение. Мне противна сама мысль о том, что надо пожимать руку Максу, в то время как внутри меня все кипит, если я вижу, как он шепчет что-то на ухо Джессике. Мне отчаянно хочется сказать ей, что я люблю ее, что она нужна мне как ни одна женщина в мире, но я вынужден просто улыбаться ей и говорить вежливые слова, не выходя за рамки приличия. И меня бесит, что все ждут от меня именно этого, и что я должен это делать!"
Он со злостью пнул дерн и легко взбежал по ступенькам веранды, вновь попав в атмосферу, из которой так отчаянно хотел вырваться.
Яркий свет большой гостиной, где собрались все гости, на мгновение ослепил его. Пару секунд он постоял, зажмурившись, чтобы глаза его привыкли к свету, а потом огляделся, ища глазами отца, Роберта, Клер и других своих друзей. Отца нигде не было видно, Боб о чем-то оживленно разговаривал с Максвеллом Колфилдом, Джессика расположилась в одном из кресел и сидела, склонив голову и о чем-то задумавшись. Дэн почувствовал огромное желание подойти к ней, сесть у ее ног и сидеть так хоть всю жизнь, впитывая каждое ее слово, ловя каждый ее взгляд, предупреждая каждое ее движение. Его жадный взгляд заметил в ее руках бутон розы, аромат которой заполнял, наверное, все ее сознание. Он и понятия не имел, что это та самая роза, что он так небрежно сорвал и бросил в саду. Почувствовав на себе его взгляд, Джессика подняла глаза и посмотрела на него. Ее взгляд, казалось, мог прожечь его насквозь, он завораживал, гипнотизировал, околдовывал. И ему почудилось, что они знают друг друга уже многие века, что их судьбы переплетены, как солнечные лучи переплетаются в кронах деревьев. Он невольно поддался очарованию ее глаз и уже было собрался подойти к ней и даже сделал пару шагов, как вдруг голос Роберта, грубо ворвавшийся в его сознание, остановил его.
- Дэн!
Он остановился и обернулся, видя, как к нему идет Роберт.
- Ты куда пропал? - Спросил Боб, подойдя к нему.
- Я вышел прогуляться в сад. А что? Что-нибудь случилось? По-моему, никто не заметил моего отсутствия. Если бы я ушел сейчас домой, меня бы спохватились только, когда все гости стали расходиться. А это, похоже, будет еще не скоро.
- Клер забросала меня вопросами, а я не знал, что ей ответить. Ты бы хоть предупреждал о своих намерениях.
- Я, кажется, не обязан отчитываться перед ней за каждый свой шаг, - раздраженно заметил Дэн.
- Зато, похоже, что я обязан отчитываться за каждый твой шаг. Она, видимо, думает, что я должен знать о тебе все, начиная с твоих ближайших планов и заканчивая твоими мыслями.
- Плевать мне на то, что она думает или не думает!
- И даже на то, что она делает в доме твоего отца? - Спросил Роберт, и в голосе его Дэн уловил нотки иронии.
- О чем ты? - Невозмутимо поинтересовался он.
- Смотри!
Дэн посмотрел в направлении, указанном Робертом, и в душе его моментально вспыхнули гнев, презрение и почти ненависть. Клер танцевала с его троюродным братом по материнской линии, Дереком Стефенсом. Однако, сказать, что она просто танцевала, - это значит, не сказать ничего. Она практически повисла на нем, и только его руки, не совсем уверенно державшие не совсем за талию позволяли ей держаться на ногах. За то время, пока его не было, она успела здорово напиться. Или она уже была пьяна раньше, а он этого не заметил? А когда Клер пьяна, ей неведомы никакие рамки приличия. Дерек что-то шептал ей на ухо, и она поминутно прыскала со смеху. Порой ее смех переходил в хохот, и некоторые гости оборачивались на них. Руки Дерека шарили по ее обтягивающему вечернему платью, а губы почти соприкасались с ее губами. Дэну стало противно при мысли о том, что она могла бы устроить здесь, если бы была пьяна еще больше. Они не видели, что за ними пристально наблюдают три пары глаз - Дэн, Боб и Джессика. На мгновение глаза Дэна и Джессики встретились, и она извиняюще улыбнулась, как бы говоря ему: "Простите мою подругу. Она совсем пьяна, а ей нельзя много пить. Лучше уведите ее отсюда, пока она не устроила здесь скандал".
Дэн вздохнул, покачал головой и подумал: "Клер сумасшедшая. Кажется, она думает, что находится в захолустном баре и, словно ш***а, вешается на шею своего клиента". Эта мысль вызвала в нем омерзение, чувство стыда и жалость к самому себе. Ему хотелось исчезнуть отсюда, захотелось, чтобы Клер никогда не попадалась ему на пути. Он не знал, куда деться от этих чувств, от навязчивого внимания родственников и сочувствия друзей. А самое главное, он не знал, куда деться от глаз Джессики.
- По-моему, тебе лучше увести отсюда Клер, - мягко заметил Роберт. - А то чего доброго, она еще начнет танцевать стриптиз на столе. И тогда ты с ней хлопот не оберешься.
- Я позову водителя и скажу, чтобы он отвез ее домой, - сказал Дэн.
- Лучше сделай это сам, а то в таком состоянии она непредсказуема.
- Но я не могу уйти просто так, ничего не объяснив отцу и гостям...
- Я поговорю с Джеффом.
- Сделаешь это для меня?
- Конечно, нет проблем. Иди.
Тем временем, Дерек снова что-то сказал девушке на ухо, и она, возбужденно хихикнув, ответила ему. Они оборвали свой танец, и пошли к винтовой лестнице, ведущей на верхний этаж. Дэн мгновенно понял их намерения и быстрыми шагами пошел за ними. Он дал им подняться в одну из комнат, а потом уже решил по-тихому увести ее домой, чтобы не привлекать внимания гостей. Но на галерее второго этажа его задержал отец.
- Дэн, куда ты собрался? Ведь тебя ждут гости. Тебе нельзя надолго уходить из гостиной.
- Извини, отец, но у меня нет ничего общего с этими людьми. Мои гости - это Роберт, Клер, Максвелл и Джессика. И они прекрасно меня понимают.
- Дэн, пожалуйста... - Начал Джефф.
- Прости, пап, - уже мягче отозвался он. - Я вернусь, но мне нужно сделать один очень важный звонок, а внизу стоит такой шум, что ничего не слышно. Как только я улажу свои дела, я спущусь вниз.
Он не хотел говорить отцу о том, что собирается сделать, ибо знал, что он начнет говорить о безнравственности и беспринципности Клер. Дэн и сам прекрасно все это знал, но хотел сам решить свои проблемы.
И когда он нашел Клер и Дерека в комнате для гостей, то увидел, что она под музыку раздевалась перед его братом, а он развалился на диване и смотрел на ее обнаженную красоту. Эти двое даже не потрудились запереть дверь. Что если кто-нибудь из гостей поднялся бы наверх и увидел эту картину? Какое бы мнение сложилось у них тогда о доме Уайтхорн? Дэну снова стало противно и захотелось надавать пощечин Клер и выпроводить Дерека из дома на глазах у всех гостей. Хорошо, если бы отец после этого запретил ему появляться в особняке. Но Дэну претила даже сама мысль о возможности скандала, о разговорах, которые не утихали бы после этого еще долгое время, а потому надо было пресечь это еще в самом начале, пока гости спокойно развлекаются внизу.
Дэн подавил в себе презрение и спокойно выключил музыкальный центр, чем вызвал невероятное возмущение Дерека.
- Эй! Это еще что такое?! Тебя, кажется, сюда никто не звал! А если хочешь поразвлечься, подожди своей очереди!
- Я не хочу развлекаться! - Проговорил Дэн, еле сдерживая накипавшую в нем злобу. - И меня тошнит от одной мысли о том, что вы хотели устроить б*****ь в доме моего отца!
- Дэн, не смей так говорить! - Вмешалась Клер.
Она осталась в одном нижнем белье, распущенные волосы, небрежным каскадом рассыпались по обнаженным плечам. Нельзя было отрицать, что в эту минуту девушка была очень хороша собой. Любой мужчина не устоял бы перед ней. Но Дэн был не любым мужчиной. Она была ему безразлична. В любом виде.
- Не смей мне указывать, что говорить, а что нет! - Сорвался на нее Дэн. - Это мой дом, дом моего отца, это мой день рожденья, в конце концов, и если вам обоим приспичило переспать, убирайтесь отсюда к чертовой матери! Только перед этим, моя дорогая, не забудь одеться!
- Ты, что же, думаешь, что я ш***а? - Спросила она, все еще не протрезвев.
- Да, Клер! Именно так я и думаю после того, что ты здесь сегодня устроила.
Девушка мгновенно протрезвела, и вместо ответа последовала звонкая пощечина. Дэн спокойно перенес удар, а потом ответил:
- На правду не обижаются. И будь так любезна, не строй из себя оскорбленную невинность.
Она снова вскинула руку, но он решительным движением остановил ее.
- Достаточно, Клер! Дерек, будь добр, - обратился он к брату, - спускайся в гостиную и сделай вид, что ничего не произошло. Как мне это не претит, ты - часть нашей семьи, и я не хочу, чтобы разразился скандал.
- Да, ладно, Дэн! - Отмахнулся Дерек небрежно. - Ведь действительно ничего особенного не произошло.
- Конечно, ничего особенного, - с расстановкой ответил Дэн. - Если не считать того, что моя девушка напилась и стала вести себя, как девица самого низкопробного пошиба.
- Да пошел ты к дьяволу, Дэн Уайтхорн! - Сквозь зубы процедила Клер, яростно натягивая свое узкое вечернее платье. - Мне плевать на всю вашу тошнотворную семейку, которая постоянно строит из себя невесть что!
- Замолчи! - Набросился на нее Дэн. - Еще одно слово о моей семье, и я вышвырну тебя вон из этого дома прямо на глазах у всех гостей! У меня нет ни малейшего желания спасать твою задницу!
Дэн был просто взбешен, а когда он очень злился, то нередко у него вырывались грубости.
- Иди в ванную и приведи себя в порядок. Я буду ждать тебя здесь, - приказал Дэн Клер.
Дерек невозмутимо поднялся с кровати и подошел к окну, выходившему в сад.
- А ведь она права, Дэн, - негромко проговорил он, когда Клер с оскорбленным видом удалилась в ванную.
- В чем? - Уже спокойно спросил Дэн, усаживаясь в кресло.
Этот инцидент заставил его признаться самому себе в том, что его вывел из себя не Дерек и его развязное поведение, и не его намерения относительно Клер, а сама Клер и все ее действия. Он почти обрадовано ухватился за это, рассчитывая, что вскоре сможет порвать эту доставлявшую ему множество хлопот связь.
- В том, что члены нашей семьи стараются быть похожими на монаршую семью Британии. И выглядит это до нелепости смешно.
- Может быть, и так. Но отец всегда стремился к благопристойности. Заметь, что нашу фамилию ни разу не трепали в газетах. Нас никогда не связывали с какими-либо скандальными историями.
- Ладно, с тобой бесполезно говорить на эту тему. Ты такой же, как твой отец.
- Совсем нет, Дерек, - отозвался Дэн. - Ты меня плохо знаешь. И вообще, все мои родственники меня плохо знают.
- А может, ты сам никогда не стремился к тому, чтобы тебя узнали? - С улыбкой поинтересовался мужчина. - Может, тебе это выгодно - изображать из себя человека - загадку? Этакий герой в маске, к которому легко тянутся женщины.
Дэн не успел ничего ответить, поскольку из ванной вышла Клер. Вид у нее был безупречный, но взгляд все еще оставался немного блуждающим.
- Ну, что ты готова? - Спросил у нее мужчина.
- Да, только мне что-то нехорошо, - нервно отозвалась Клер.
Дэн понял, что она все еще злится на него, и снова в нем поднялась волна раздражения. С какой радости она оскорбляется и дуется на него, да еще дает ему пощечину, в присутствии его брата-сплетника, который, несомненно, разнесет эту историю по всем домам, едва выйдя за порог этой комнаты? Какого черта он покрывает Клер и делает вид, что любит ее всей душой, тогда как ему на нее глубоко наплевать? И вообще, зачем он пошел за ними? Пусть делали бы, что хотели! Пусть их застал бы кто-нибудь из гостей, а еще лучше - его отец. Их с позором бы выгнали из этого дома, и тогда ему не пришлось бы больше терпеть общество Клер. Он был бы свободен, как ветер. Ничто не помешало бы ему завязать новые отношения с более благовоспитанной девушкой... Но... Клер - подруга Джессики, лучшая подруга. Она никогда не простит его за то, что он так жестоко поступил с Клер, унизив ее перед всеми. Так что придется ему еще долго стоять в этом тупике, не зная, что выход находится совсем рядом.
- Ладно, поедем домой. На свежем воздухе тебе станет лучше, - решительно сказал он, беря ее за руку. - Тебя подвезти, Дерек, или ты остаешься?
- С ума сошел? Я, конечно, остаюсь! - Ответил тот, направляясь к выходу.
- Тогда сделай мне маленькое одолжение, - на всякий случай попросил его Дэн. - Не рассказывай об этой истории хотя бы моему отцу.
- Нет проблем!
Выйдя из комнаты, они пошли в разных направлениях: Дерек к винтовой лестнице, ведущей в гостиную, а Клер и Дэн - к черному ходу, чтобы незаметно выскользнуть из дома, не привлекая внимания гостей.