Глава 11.

2425 Слова
До особняка Аннабель добралась быстро. Девушке хотелось продлить поездку, растянув её на часы. Но таксист оказался шустрым, ловко объехал пробки и доставил Анну к дому меньше, чем за час. Аннабель быстро поднялась к себе; она не опаздывала, но времени оставалось немного. Анна достала новое платье и туфли. С макияжем в этот раз пришлось немного помучиться. Недавно Анна приобрела целую косметичку. Ей хотелось проверить, не растеряла ли она старые навыки. Она устроилась перед зеркалом; её тонкие пальцы осторожно водили по векам, нанося золотистый цвет из палетки. Немного румян на бледные щёки и розовая помада на губы. Аннабель расчесала светлые завитки волос и замерла. Она попыталась вспомнить, какой видела маму в последний день. Как Алекс выглядела, во что была одета? Явно не в дорогое платье. — Аннабель! Голос мистера Фереди застал Анну врасплох. Она отвернулась от зеркала и уронила палетку. Кремовые румяна размазались по столу, а розовая помада мазнула по краю зеркала. Девушка фыркнула, но решила убраться позже — иначе уборка рисковала затянуться, а мистер Фереди — разозлиться. — Анна, мы спешим! Аннабель схватила неудобный клатч на цепочке и ринулась вниз. Мистер Фереди нетерпеливо постукивал пальцами по перилам. Аннабель спускалась осторожно: боялась, что навернётся на этих каблучищах и повалится, как живой мешок. — Хорошо выглядишь, Аннабель, — улыбнулся мистер Фереди, протягивая руку. Анна обхватила ладонь мужчины и тяжело вздохнула. — Надеюсь, я не похожа на проститутку. Это платье… — Аннабель! Чезаре прав, нужно заняться твоим воспитанием, — жёстко проговорил мистер Фереди. Анна пожала плечами и сразу поправила тонкие бретели платья. Девушка не любила платья, а этот фасон и вовсе стал её личной пыткой. — Я подумала над предложением, — Аннабель нахмурилась. — Про дополнительное обучение. Мистер Фереди внимательно всмотрелся в лицо Анны и прищурился. Она ненадолго замолчала, пытаясь правильно сформулировать фразу. — Я не против заняться изобразительным искусством. Школа Буэтл как раз подойдёт. — Эта школа далеко. Тебе придётся очень постараться, чтобы всё успевать. Аннабель с готовностью кивнула. Мистер Фереди не сводил с Анны подозрительного взгляда. Девушка задумчиво потёрла переносицу. — Дело в том, что в этой школе работает преподавательница, которая иногда приезжала к нам в приют. Мне с ней комфортно работать. — Ты уверена? — мужчина явно расслабился. Аннабель серьёзно кивнула. Сейчас она была готова станцевать, лишь бы заполучить пропуск школы Буэтл. Мистер Фереди задумчиво мотнул головой. — Я подумаю над этим, но решение приму позже. Аннабель отвернулась к окну, делая вид, что для неё это ничего не значит. Она точно знала, что своего добьётся. Отель «Вершина» встречал гостей россыпью огней и яркими фонарями. Припаркованные машины блестели от переливов огней. Небольшой парк украсили арками из цветов, где устроили фотозоны. Анна и мистер Фереди спокойным шагом направились к одной из них. Она издалека узнала прямую спину Фьеро. Виолетта в бежевом коктейльном платье напоминала лёгкое пироженое. Она крепче прижалась к Фьеро и улыбнулась ослепляющей вспышке. — Мы боялись опоздать, но, видимо, прибыли вовремя, — мистер Фереди привычно похлопал сына по спине. Фьеро кивнул, неотрывно смотря на Анну. Та чуть склонила голову и не опустила глаз, отвечая на взгляд парня. — Может, сделаем совместную фотографию? — голос Виолетты доносился невнятно, и Анна даже не заметила, как он нервно дрогнул. Аннабель поднялась к арке и встала по правую руку от Фьеро. Тот улыбнулся. Его лицо склонилось к уху Анны, и она приподнялась к нему. — Ты ослепительна, Бель. Щёлкнула вспышка, и Анна не сразу опомнилась. Она повернула голову к фотографу, который сделал повторное фото. Кровь прилила к щекам, сердце забилось галопом. Рука судорожно сжала сумку. Бель почти дотянулась до Фьеро, ей хотелось сказать ему нечто значащее. — Нужно найти Чезаре, — вклинился мистер Фереди. Аннабель отвела глаза, заметив сосредоточенный взгляд подружки Фьеро. В суматохе вечера мистер Фереди ориентировался лучше всех, в то время как Анна постоянно с кем-то сталкивалась и спотыкалась. — Ты убьёшься, — расхохотался Фьеро, деликатно беря ладонь Анны. Виолетта недовольно засопела. Анна улыбнулась, готовая «неловко» упасть в руки парня. Фьеро терпимо держал дистанцию. Его ладонь лишь удерживала хрупкое запястье, в то время как Виолетту он обнимал. — Я вижу Чезаре и Натали, — Вилу мотнула головой в сторону бара. Натали улыбалась так, что можно было зубы пересчитать. Чезаре казался сдержаннее, хотя и выглядел расслабленным. Он сосредоточенно смотрел в лица, принимая поздравления с неизменной улыбкой. — Поздравляю, Чезаре! — Фьеро хлопнул дядю по руке. — Пусть в твоей жизни ничего не меняется, остаётся таким же безоблачным. Чезаре рассмеялся, а Натали напряжённо улыбнулась. Она с надеждой взглянула на мужчину, пытаясь поймать взгляд карих глаз. — Спасибо, Фьеро. — И пусть твои дела продолжают идти в гору, — мягко добавила Виолетта. — А ты, Анна? Не хочешь меня поздравить? — Чезаре посмотрел на неё. И хотя голос казался игривым, его глаза смотрели с непривычной серьёзностью. Он прошёлся взглядом по платью Анны. Странно, но, когда смотрел Фьеро, Аннабель чувствовала гордость, и ей хотелось, чтобы он продолжал смотреть. С Чезаре оказалось наоборот. Его глаза выжигали, заставляли мысленно ёжиться. Аннабель набрала побольше воздуха и выпрямила спину. — У тебя есть всё, мне нечего тебе пожелать. Анна отвернулась к окну. Её голос неожиданно охрип, и она прочистила горло. Завязалась беседа, в которой Анна не участвовала. Время от времени она бросала взгляды на Фьеро, Виолетту и Натали. Они возмущённо обсуждали какие-то проблемы. Аннабель осторожно посмотрела на Чезаре. Он отвлечённо наблюдал за друзьями. Его глаза метнулись к Анне, и мужчина улыбнулся. — Не скучай, — прошептал Чезаре, чуть склоняясь к уху Анны. Та вздрогнула, невольно поправляя бретели. — Почему бы нам не потанцевать? — воодушевлённо спросил мужчина. Натали обескураженно замолчала. Она огляделась, рассматривая гостей. — Но, дорогой, тебя ещё не все поздравили, и по плану… — Натали, — Чезаре погладил девушку по оголённой спине, — это же мой день рождения. Можно сделать так, как хочу я. Аннабель ошеломлённо моргнула, заметив румянец на щеках Натали. Та подхватила подол платья и быстрым шагом направилась к музыкантам. — Проверим, как хорошо ты усвоила урок, — Чезаре протянул руку Анне. Она с сомнением уставилась на протянутую ладонь. Фьеро молчал, но Аннабель заметила, как дёрнулось его плечо, словно он хотел помешать. — Аннабель, — нетерпеливо повторил Чезаре. Анна медленно вложила свою ладонь и поразилась, с какой силой её сжали. Чезаре вывел Анну на середину зала. Заиграла лёгкая мелодия. Аннабель знала, что на них смотрят, но легко об этом забыла. Руки Чезаре касались её бережно, будто он боялся причинить ей боль. Аннабель поймала взгляд карих глаз и тут же посмотрела в сторону. Глаза Чезаре казались бездонной ямой. — Что случилось? — Анна понизила голос до шёпота. Чезаре через силу улыбнулся. — Сегодня мне предстоит сделать серьёзное решение. — Оно настолько сложное? Чезаре рассмеялся. Горячая рука приблизила Аннабель ближе. Анна удивлённо приподняла брови, но не отстранилась. — Ты ещё не устала ходить на каблуках? — перевёл он тему. Аннабель поморщилась. Ноги болели с непривычки, коленки слегка подрагивали. — Я эти ходули больше никогда в жизни не надену, — с яростью пробормотала она. Чезаре невозмутимо усмехнулся. Его ладонь переместилась к запястью Анны. — Не хватает браслета. Анна возмущённо мотнула головой.           — Чтобы стать похожей на сороку? Нет, спасибо. Чезаре не выдержал и рассмеялся, Аннабель улыбнулась, услышав его смех. Нет, он совсем не был похож на смех Фьеро, а скорее напоминал раскат грома — такой же неожиданный, громкий. В нём не было ни капли смущения. — Если ты устала, то можешь пойти наверх. Аннабель с благодарностью кивнула. Танец закончился, Чезаре опустил руки и осторожно провёл Анну к лестнице. Она только успела отпустить широкую ладонь, как подлетела Натали. Та раздражённо покосилась на Анну и что-то шепнула Чезаре. Мужчина прикрыл глаза, скрывая раздражение. — Пожалуйста, — тихо прошептала Натали, вцепившись в плечо мужчины. Аннабель покрутила головой. Она хотела найти Виолетту и Фьеро или хотя бы мистера Фереди. Рядом никого не оказалось. Пришлось подняться на второй этаж. Людей здесь было значительно меньше. Аннабель нашла укромный уголок за плотной ширмой. Она воровато огляделась и быстро спряталась. Маленький диван пришёлся как раз вовремя. Аннабель скинула неудобные туфли и упала в мягкое сидение. Тяжёлая ширма колыхнулась от движения, и Анна пристыженно замерла. Она приподнялась, пытаясь рассмотреть гостей.  — Виолетта! Анна подалась назад, врезаясь в мягкий подлокотник. Она закусила губу, крепче вжимаясь в диван и выглядывая из укрытия. Виолетта подошла к подоконнику. Фьеро попытался поцеловать девушку, но лишь коснулся губами щеки, когда она отвернулась. — Прекрати, прошу тебя. Ты ведёшь себя странно, — Фьеро озадаченно нахмурился. Виолетта мотнула головой. — Не верю. Как ты можешь так говорить, когда я видела, что ты пялишься на неё? Фьеро открыл рот. Его рука зависла над плечом Виолетты, и он непонимающе моргнул. — Ты смотрел на Бель и, держу пари, хотел выхватить её из рук Чезаре. Фьеро улыбнулся. Его губы лучились смехом. Он уложил подбородок на плечо Виолетты. Девушка попыталась взбрыкнуться, но руки Фьеро взяли её в крепкий захват. — Глупенькая ты, Вилу. Бель правда очень красива сегодня. Но я люблю тебя и только тебя. Фьеро поцеловал её в висок, затем спустился к щеке. Виолетта тихо рассмеялась.  — Я могу смотреть на неё как на красивую девушку, почти сестру. А тебя мне никто не заменит, поняла? — Фьеро развернул Виолетту к себе. Она медленно кивнула. Фьеро стёр слёзы с щёк девушки и крепко сжал её лицо. — Я люблю тебя, Вилу. — Знаю, кроме того, Аннабель не заслуживает тебя. Виолетта опустила голову, прижалась к груди Фьеро и тихо зашептала о том, как ей жаль. Аннабель отвернулась. Фьеро уже не просто успокаивал Виолетту, он целовал её губы, ласкал руками шею и спину. Девушка тихо ахнула, а Анна раздражённо скрипнула зубами. Она слышала, как они, смеясь, покидают второй этаж. Несложно догадаться, куда они отправятся дальше. Аннабель прикрыла глаза и ощутила влагу на ресницах. Она обхватила свои плечи и тихо села на пол, прижавшись лицом к обивке дивана. *** Дверь с грохотом захлопнулась. Чезаре снова поморщился — на этот раз от раздражённого лица Натали. Та не скрывала злости. Резкими движениями она распахнула балкон, достала из сумочки сигареты и нервно закурила.  — Ты произнёс прекрасную речь, — дрожащим голосом прошелестела Натали. Она отвернулась к балкону, запах сигарет наполнил комнату. Женщина улыбнулась, выпустив облако дыма. — Разве что ничего не упомянул о нас. — Я не собираюсь оправдываться перед тобой. В настоящее время у меня нет намерения жениться. Натали рассмеялась. Сигарета изящно упала в пепельницу. Женщина отбросила за спину волосы. Она не повернулась к Чезаре, боясь показать ему слёзы. Она злилась на Чезаре, злилась на свою несдержанность. Злилась на гостей, которые открыто смеялись над ней. — Дальше так продолжаться не может. Голос Натали дрогнул, она с силой зажмурилась и сдержала всхлип. За спиной послышалось шебуршание, Чезаре опустился на кровать. — Почему сейчас? С чего вдруг ты решила начать истерику? Натали медленно развернулась. Слёзы, не покатившиеся по щекам, замерли в блестящих глазах. — Я ждала, Чезаре. Ждала, хотя многие говорили мне, что я не нужна тебе. Или нужна только ради пиара. — Чушь, — бросил мужчина и провёл рукой по волосам. — Мы вместе достаточно давно, чтобы ты поняла меня. Натали опустила голову. Она провела пальцами по тонкому ожерелью, подарку Чезаре. Натали знала, что украшение выбрал кто-то за него. Чезаре оплатил и доставил, как делал всегда. — Я приняла тебя, но никогда не понимала. Ты не любишь меня, у тебя в голове только прибыль и убытки. Кто я? Удобное приложение? Чезаре закрыл глаза. Он встал с кровати, пытаясь остановить Натали. Женщина замерла в проходе. — Между нами всё кончено, Чезаре. Натали оставила дверь открытой. Она покинула комнату с выпрямленной спиной, глаза её блестели, и она старательно прикрывала лицо рукой. Чезаре остановился у лестницы, крепко держась за перила. Гости прекрасно веселились и без него. Он смотрел, как легко Натали обходит знакомых и покидает отель. Она больше не вернётся — слишком горда для этого. Чезаре прислушался к себе. Внутри него таилась пустота, он ничего не чувствовал, ему не хотелось кричать или кидаться фужерами. Он опустил глаза и с удивлением заметил каблук, торчащий из-за ширмы.  — Анна? — Чезаре распахнул штору, с облегчением увидев спокойно сидящую девушку. Она вытерла щёки и подняла на него серые глаза. — Что случилось? Ты плакала? Чезаре сел на корточки, осторожно касаясь её ладоней. Аннабель пожала плечами, бретель платья съехала на руку. Чезаре осторожно поправил линию ткани. Анна даже не заметила этого, отстранённо глядя на свои ноги. — Аннабель, ты меня пугаешь? — Чезаре коснулся подбородка Анны. Та подняла глаза и внимательно всмотрелась в лицо мужчины. — Почему? Она хуже меня, она не такая уж и красавица. Почему не я? Чезаре удивлённо замер. Он понял, что Аннабель говорит про какую-то девушку. В голову прокрались мысли про Натали. Чазаре мотнул головой: Анна не обращала на неё внимания. Он бы заметил такое. — Ты говоришь о Виолетте? — мягко спросил он. Анна вздрогнула, её лоб столкнулся со лбом Чезаре и оба поморщились. — Она сказала, что я не заслуживаю его. Но кто она такая, чтобы решать? Чезаре запрокинул голову. А кто он такой, чтобы давать советы? Его самого только что бросили. Он давно наблюдал за Анной. Видел нарастающую привязанность к Фьеро и предупредил племянника. Анне это не помогло. — Виолетта не хуже и не лучше тебя. Фьеро любит её за другое. Аннабель горько усмехнулась. Она провела тонкими пальцами по волосам. — И за что он её любит? Расскажи мне, знаток сердец. Чезаре замер. Лицо Анны оказалось слишком близко — это она наклонилась к нему. Серые глаза больше не слезились. Теперь в них застыло другое тягостное чувство. Аннабель не просила разрешения, она просто крепче прижалась к груди Чезаре. Сухие губы небрежно прошлись по линии его губ. Он ощутил стук её сердца, его дыхание сбилось. Чезаре обхватил Анну руками, неотрывно смотря в серые смешливые глаза. Аннабель играла с ним, но сделала слишком опасную ставку. Он судорожно вздохнул, но сделал это зря. Чезаре почувствовал аромат духов Анны. Никакой приторности, лишь тяжёлый запах бергамота. — Анна, — Чезаре с трудом оторвался от девушки. Аннабель разочарованно отвернулась. Её губы растянулись в лукавой усмешке. Она поднялась, отряхивая платье и поднимая туфли. — Будь сегодня моим, Чезаре. Голос Анны сошёл на шёпот, словно они снова оказались внизу, в окружении людей. Она обернулась, задумчиво склоняя голову. — Чего ты боишься, Чезаре? Я не девственница. — Дело не в этом…. Чезаре прикрыл глаза. Он разозлился. Как странно, всего минуту назад его ничего не волновало, а теперь он чувствовал раздражение вперемешку с досадой. — Ах, тогда ты боишься общества? Думаешь, они осудят тебя. Но с Натали ты был другой, ничего не боялся. — Остановись. Ты ничего о нас не знаешь! Чезаре резко поднялся. Его грудь тяжело вздымалась. Глаза потемнели и теперь казались чёрными. Аннабель провела рукой по вздувшимся венам на шее мужчины. — Тогда покажи мне себя. Я ничего не боюсь. А ты? Аннабель резко замолчала. Чезаре крепко и больно схватил её за плечи. Теперь он судорожно вжимался в неё, провожая в комнату, пропахшую сигаретами. Он знал, что будет жалеть о содеянном, но думать об этом не хотел. Не сейчас, не сегодня.   
Бесплатное чтение для новых пользователей
Сканируйте код для загрузки приложения
Facebookexpand_more
  • author-avatar
    Писатель
  • chap_listСодержание
  • likeДОБАВИТЬ