* * *
Абордажные крючья наконец с хрустом впились в беззащитный борт "Маркизы", но корсары "Разящего" не торопились прыгать на палубу пленённого ими брига, вопросительно поглядывая на своего капитана. Странный это был абордаж -- без опьянения боем, без торжества победы, без единого выстрела.
Из всего экипажа "Маркизы" корсары видели сейчас только белобрысого мальчишку, беспомощным воробьём зависшего на мачте и не сводившего с них широко открытых голубых глаз.
Ловушка?
Пираты ещё раз выжидательно уставились на Грира, котоый, молча покинув мостик, молниеносно спустился вниз и с пистолетом наизготовку перемахнул на борт "Маркизы".
Моран, оставив пост возле ненужных сейчас пушек, так же молча присоединился к нему и встал рядом. Его руки были пусты, губы крепко сжаты, в глазах светились тоска и вызов.
-- Маркиза! -- заорал наконец Грир во всю глотку, неуверенно шагнув вперёд и напряжённо обведя глазами безмолвный и словно бы пустой корабль. -- Дидье! Черти бы вас подрали! Вы сдаётесь?
-- Черти пусть тебя дерут и сдаются! -- яростно гаркнул в ответ Дидье, выныривая из трюма с Лукасом под мышкой и тоже, как Грир, лихорадочно оглядываясь. Увидев их, Марк проворно спрыгнул с мачты и кинулся к брату.
-- Тиш! -- продолжая озираться, отчаянно закричал Дидье.
Но крик застрял у него в горле.
Тиш стояла на баке, прямо над пороховым погребом. Ветер раздувал чёрную густую гриву её кудрей и подол светлого лёгкого платья.
-- Стойте, вы все! -- негромко и чётко сказала она. -- И слушайте меня.
Она подняла правую руку, и на её узкой ладони вдруг сам собою, совершенно из ниоткуда возник ослепительный огненный шар.
-- Нет! -- хрипло простонал Дидье, бросаясь вперёд, но застыл, как вкопанный, заскрипев зубами, когда ясный женский голос снова прорезал тишину -- отточенной сталью.
-- Стой, где стоишь! -- Тиш поглядела на побелевшее, как мел, лицо своего старпома и уже мягче добавила: -- Прости, Дидье.
-- Ты этого не сделаешь, Маркиза, -- ошеломлённо выдохнул Грир.
В ответ ему прозвучал искренний грудной смех, и, услышав этот смех, Дидье опять горестно застонал.
Как и Моран, неподвижно застывший рядом с Гриром.
-- Мне нечего терять, и я ничем не дорожу в этой жизни, Грир-Убийца, -- бесстрастно проговорила Тиш.
-- Твои люди... -- прорычал капитан "Разящего", бессильно сжимая кулаки -- Твой парень!
Женщина, смахнув со лба волосы свободной рукой, ответила чётко и холодно:
-- Дидье отправится вместе со мной туда, где я окажусь -- в раю или в аду, но ты не получишь этот корабль на своих условиях, Грир!
Тот ещё раз посмотрел в её смуглое тонкое лицо, сейчас невыразимо прекрасное, а потом обвёл угрюмым взглядом всех вокруг -- закусившего губы, окаменевшего у планшира Дидье, смертельно бледного Морана, впившегося в него отчаянными глазами, близнецов, цеплявшихся друг за друга, как утопающие в шторм... и свирепо сплюнул.
-- Пат. Как в треклятых шахматах, -- пробормотал он себе под нос. А потом крикнул: -- Чего же ты хочешь, Маркиза? Я всё равно не уйду, так и знай! Проклятье, мне нужен этот корабль!
Не спуская с него глаз, Тиш отозвалась:
-- Обсудим это там, на острове, Эдвард. Завтра утром. Я приглашаю тебя и твоих людей на Калиенте. Там мы всё и решим -- раз и навсегда. А сейчас -- уходите.
Грир ещё несколько мгновений сверлил её настороженным взглядом, а потом с непонятной усмешкой тряхнул головой:
-- Что ж, я верю твоему слову, Маркиза.
-- Как и я -- твоему, Эдвард, -- тотчас откликнулась женщина.
На её полных губах медленно проступала улыбка -- словно луч солнца сквозь грозовые тучи.
Дождавшись, пока Грир и всё ещё безмолвный Моран покинут палубу, а "Разящий", совершив маневр, медленно развернётся, Тиш протянула руку за борт и разжала пальцы. Огненный шар, зашипев, мгновенно канул в глубину океана.
Так же мгновенно повернувшись и легко ступая босыми ногами, она, не произнеся ни слова, скрылась в своей каюте.
Поздно вечером, когда "Маркиза" бросила якорь в бухте у острова, -- рядом неотступно покачивался на волнах "Разящий", -- Дидье решительно постучал в каюту Тиш.
-- Войди.
Усталый надорванный голос её был едва слышен.
Женщина сидела на постели, поджав ноги, всё в том же светлом платье, и старпом с дрогнувшим сердцем понял, что она, наверно, провела в таком оцепенении все долгие часы, прошедшие после столкновения с "Разящим".
Огромные глаза её казались бездонными чёрными провалами. В таких исчезают навсегда.
И он рад, да, рад был бы так исчезнуть.
-- Пришёл поблагодарить тебя, Маркиза, -- сдавленно вымолвил Дидье.
Что-то дрогнуло в самой глубине этих измученных глаз, а с губ сорвалось чуть слышное:
-- За что?
Он повёл плечом и улыбнулся своей по-прежнему бесшабашной улыбкой:
-- За то, что решила взять меня с собой... туда, где бы ни оказалась... Тиш!
Падая перед ним на пол, она вцепилась обеими руками в его колени, запрокинув посеревшее лицо, и еле выговорила сквозь брызнувшие слёзы:
-- Прости меня! Прости... Дидье...
Потрясённый, он стремительно наклонился, и с силой разжав тонкие пальцы, подхватил её на руки, шепча:
-- Мне нечего тебе прощать. Я же люблю тебя, Тиш!
-- Тогда люби, -- выдохнула она ему в ухо, торопливо дёргая завязки его рубахи. -- Сейчас же. Скорее... я хочу... ах, Дидье...
И вновь запрокинула голову, подставляя шею под его отчаянные поцелуи.
* * *
Утром, когда Тиш подошла к шлюпке, подготовленной к высадке на остров, трудно было узнать в этой женщине, строгой, как мать-настоятельница, в целомудренном чёрном платье с воротником под горло, вчерашнюю неистовую ведьму. Волосы её были зачёсаны вверх и собраны в затейливую высокую причёску, глаза скромно прятались в тени длинных ресниц, и только в уголке чопорно сжатого рта таилась улыбка.
Выйдя на ют, она пристально оглядела каждого из членов своей маленькой команды -- доверчиво распахнувшего глаза Марка, насупленного, необычно притихшего Лукаса и Дидье, опустившего взгляд так же невинно, как она сама, -- и с той же тенью лукавой усмешки на припухших губах. Не выдержав, Тиш рассмеялась и сказала заговорщическим шёпотом:
-- Чтоб вы знали -- я не собиралась взрывать "Маркизу". Мне лишь надо было, чтобы Грир в это поверил.
Она снова прыснула, увидев, как просияли наконец веснушчатые физиономии близнецов, а Дидье лишь почесал в затылке, сердито и восхищённо пробормотав что-то вроде: "Ну, змея..."
-- Ты что-то сказал, Дидье Бланшар? -- нежно осведомилась она, склоняя голову к плечу.
-- Сказал, что я против тебя в карты не сяду, Маркиза, -- тотчас отозвался старпом, сверкнув ухмылкой.
-- Правильно, -- так же нежно согласилась Тиш. -- Азартные игры -- это грех. Тс-с-с... -- Посерьёзнев, она положила руки на планшир и внимательно посмотрела на берег, куда уже причаливала шлюпка с "Разящего". Там была отчётливо различима высокая статная фигура Грира. -- Предупреждаю вас -- ничему не удивляйтесь. Я... -- она вздохнула, -- поторгуюсь с ним.
-- Чего же ты хочешь, Маркиза? -- быстро спросил Дидье, тревожно нахмурившись.
Тиш только мимолётно улыбнулась ему, проведя ладонью по его плечу, но ничего не ответила.
-- Что-то они подозрительно весело скалятся для тех, кому сейчас предстоит навсегда потерять свою посудину, -- мрачно проворчал Грир, наблюдая за тем, как легко, без помощи вёсел или паруса скользит по зеркальной глади бухты маленькая лодка с командой "Маркизы" на борту.
-- Они всегда такие, -- возразил Моран, исподлобья поглядывая на бывших товарищей, которые явно изо всех сил старались казаться серьёзными. Но это получалось у них не очень хорошо.
-- Вчера они такими не были, -- Грир демонстративно вытащил пистолет из-за пояса. -- Опять какие-нибудь их колдовские штуки...
Он не договорил. Лодка подошла к мелководью. Дидье спрыгнул за борт, нимало не беспокоясь о том, что вода доходит ему до колен, легко выдернул из лодки Тиш и, смеясь, перекинул её через плечо. За ними посыпались близнецы. У самого берега Дидье сделал вид, что споткнулся, и почти уронил взвизгнувшую Тиш в воду, радостно захохотав во всё горло.
Грир и Моран обречённо переглянулись.
-- Да уж, с этими только и воевать... -- с досадой буркнул Грир, снова засовывая пистолет за пояс. -- Нипочём мне не понять этих малахольных...
Четвёрка с "Маркизы", безоружная и беззаботная, стояла в угрюмом настороженном кругу корсаров "Разящего" и безмятежно улыбалась.
А вокруг царил истинный рай.
Под ласковым и тёплым, как девичья ладошка, ветерком трепетали, изгибаясь, листья пальм, мягко желтел песок, а вода в бухте была такой ослепительно синей...
Тиш незаметно вздохнула.
Ах, Калиенте, Калиенте...
-- Хватит уже лыбиться, будто годовалые младенцы! -- раздражённо рявкнул Грир, и на его загорелых дочерна скулах заходили желваки. -- Говори, что хотела, ведьма!
Он с подозрением оглядел стройную фигуру Тиш. Стараниями наглеца Дидье её строгое платье намокло и прилипло к длинным ногам, а затейливая причёска растрепалась, превратившись в копну кудряшек. Женщина глядела на Грира спокойно и ласково, как мать на непутёвого сынишку.
-- Позволь, я сначала скажу, чего хочешь ты, Эдвард, -- мягко предложила она.
Капитан "Разящего" скептически фыркнул, но Тиш, не обратив на это ни малейшего внимания, продолжала:
-- Мне не нужен хрустальный шар, чтобы догадаться, чего ты ждёшь от жизни. И что сделает тебя счастливым. Ты хочешь драться, рисковать, обыгрывать фортуну, идти вперёд, побеждать, завоёвывать, искать новые земли. Ты хочешь силы, Эдвард, славы и... любви. -- Она мельком посмотрела на вспыхнувшего Морана и грустно улыбнулась. -- Для этого тебе и нужен мой корабль. Я не ошиблась?
Она заглянула в глаза капитану, и тот только молча мотнул головой.
-- Хорошо, -- заключила Тиш всё с той же грустной усмешкой. -- Теперь обо мне. Мне этот корабль не нужен. -- Она прижала руки к груди, и голос её дрогнул. -- Всякий раз, когда я стою на его палубе, я вспоминаю, что на неё пролилась кровь моего мужа и навечно запеклась там. Я и сама умерла тогда. И я не хочу больше ничьей смерти. Я хочу... -- Она опять на миг замолчала, обводя взглядом хмурые, изумлённые, недоверчивые лица вокруг, и озорно тряхнула кудряшками. -- Я... хочу... трактир! Хочу, чтобы под моими ногами больше не качался пол, хочу, чтобы там лежали персидские ковры, чтобы в камине пылал огонь, рядом стояли удобные кресла, а наверху ждала мягкая постель с балдахином и шёлковыми простынями... Хочу встречать всех вас у порога, заботиться о вас, когда вы ко мне придёте, ухаживать за вами, готовить для вас и кормить вас, хочу петь для вас, перевязывать ваши раны и... -- голос её упал до шёпота, -- молиться за вас.
Она ещё раз заглянула в потрясённые глаза Грира и коснулась ладонью его плеча:
-- Я дам тебе твою мечту, Эдвард. Дай мне мою.
Повисла напряжённая тишина.
-- Ты хочешь, чтобы я купил тебе трактир, женщина? -- не веря своим ушам, наконец пробормотал Грир и разъярённо погрозил кулаком в сторону своих радостно загомонивших пиратов. -- Заткнитесь, чёртовы болваны! Чего вы разгалделись, будто уже сидите в этом трактире у камелька! -- Он снова повернулся к Тиш и сердито прищурился: -- С какой это стати я буду делать тебе такие подарки, если я могу просто отобрать у тебя твою посудину? Ты обманула меня с алмазом, ведьма!
-- Я?! -- Тиш высоко вскинула тонкие брови, и глаза её укоризненно округлились. -- Я осталась без канонира, и я же ещё тебя обманула?!
Всеобщий хохот грянул, как взрыв. Засмеялся даже покрасневший до ушей Моран.
-- Лисица! -- рявкнул Грир, прикусывая губы, чтобы скрыть улыбку.
-- Тебе нелегко будет справиться с этим кораблём без нашей помощи, -- уже серьёзно закончила Тиш, протягивая ему точёную руку. -- Соглашайся, Эдвард, это будет хорошо для всех нас.
Грир ещё немного помедлил, демонстративно вздохнул и махнул рукой. И сжал тонкие пальцы Тиш в своей большой ладони под ликующие вопли пиратов. А потом неожиданно поднёс руку женщины к губам и поцеловал, пристально глядя ей в глаза.
Тиш опустила ресницы под этим пылающим взглядом и прошептала, будто не чувствуя, как напрягся рядом с Гриром Моран, а рядом с нею -- Дидье:
-- Что ты носишь на шее, Эдвард?
И на миг коснулась ладонью его груди под сукном камзола.
Все вокруг опять затаили дыхание.
-- Я? -- вздрогнув, охрипшим голосом переспросил Грир и машинально выдернул из выреза камзола цепочку с массивным золотым крестом на ней.
Тиш проворно сняла с шеи собственный маленький бриллиантовый крестик на серебряной цепочке и порывисто протянула ему.
-- Я хочу, чтобы ты стал моим братом, -- вымолвила она едва слышно, и на ресницах её блеснули слёзы.
Грир молча наклонил голову, чтоб она надела крестик ему на шею. А выпрямляясь, вновь с усмешкой повторил:
-- Лисица!
Близнецы завопили и запрыгали в каком-то неистовом дикарском танце, и Тиш тоже засмеялась, вытирая глаза. А потом весело оглядела обступивших её корсаров:
-- Добро пожаловать на Калиенте!
Ром, конечно, полился рекой. Дидье быстро развёл костёр, зазвенела гитара, Лукас потащил всех желающих купаться к подзёмным источникам, а в полосе прибоя Марк горделиво демонстрировал Гриру возможности чудо-лодки. Тиш, сидя у костра, задумчиво расправляла пальцами непослушные кудри.
-- Дидье, -- тихо позвал Моран, возникая за спиной старпома "Маркизы", деловито подкладывавшего в костёр обломки досок. -- Мне нужно поговорить с тобой. Пожалуйста.
Тот холодно оглядел его, вздёрнув брови, помедлил, но наконец поднялся, успокаивающе кивнув насторожившейся Тиш.
Оба отошли подальше от костра и шума, туда, где ласково шелестели на ветру листья огромных пальм.
Моран потоптался на месте и вдруг выпалил, исподлобья глядя на Дидье:
-- Простишь?
Тяжело посмотрев на бывшего товарища, Дидье тоже немного постоял молча, а потом почти без размаха коротко и беспощадно ударил его в лицо.
-- Вот теперь прощу, -- сказал он спокойно.
Сидя на песке, Моран ошалело потряс головой, выплюнул кровь и криво усмехнулся, подымая упрямые глаза:
-- Бей ещё.
-- Хватит, -- проворчал Дидье и, шагнув вперёд, протянул ему руку, за которую тот растерянно ухватился, подымаясь на ноги. -- Хорошего помаленьку. Сам ведь небось извёлся, дурак... Знаю я тебя. -- Он, как ребёнку, взъерошил Морану волосы. -- Зубы-то целы?
-- Целы, -- пробормотал Моран, прерывисто вздохнув, и на мгновение зажмурился. -- Спасибо.
-- Обращайся, -- фыркнул Дидье и похлопал его по плечу. -- Я завсегда готов дать в морду, когда надо, друг.
Моран тоже неуверенно улыбнулся. А потом с беспокойством спросил:
-- Слушай... а что теперь будет? С вами? С тобой?
-- Я при Тиш буду, -- не раздумывая, ответил Дидье. -- В трактире этом. А близнецы... -- Он снова фыркнул. -- Вашему кэпу не позавидуешь, если они при "Маркизе" останутся. А они останутся. Это вся их жизнь. А моя жизнь... -- Он опустил голову и просто закончил. -- Моя жизнь -- она.
-- А как же, как же у тебя с ней будет? -- взволнованно заговорил Моран, схватив его за руку. -- Она... полюбит тебя наконец?
-- Вряд ли, -- тихо отозвался Дидье, пожав плечами. -- Любовь -- такая штука, друг... или сразу, или никогда. Хотя...
Он не договорил. От костра к ним шла Тиш -- в просохшем платье, на ходу закручивая волосы в пучок на затылке.
-- Эй, вы что тут? -- окликнула она их негромко и тревожно. -- Всё в порядке?
-- Лучше не бывает, Маркиза, -- заверил её Дидье, широко улыбнувшись.
-- У вас вид какой-то... странный... -- проговорила Тиш, сдвигая брови и внимательно разглядывая их обоих. -- Вы что, беспокоитесь о том, как всё будет дальше?
Возникший за её спиной Грир тоже, казалось, напряжённо ждал ответа.
И Моран, судорожно вздохнув, затаил дыхание, глядя в ясные, как солнечный луч, глаза Дидье Бланшара.
-- Маркиза, -- горячо вымолвил Дидье, прижимая к груди ладонь. -- Ты разве забыла, что сказано в Священном Писании? -- Он сосредоточенно нахмурил брови, подняв глаза к потемневшему небосводу, и наконец проговорил: -- Не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний день сам будет заботиться о своём: довольно для каждого дня своей заботы. Так-то!
Он обвёл смеющимся взглядом совершенно онемевших Морана, Грира и Тиш, а потом весело закончил, подмигивая им:
-- Но Господь не сказал, что в каждом дне должно быть время для вина и песен! И для любви!
Он крепко обнял одной рукой Тиш, а другой -- Морана, и наконец засмеялся, когда Грир неловко сгрёб в охапку всех троих.
Дидье Бланшар и без проповедей кюре Гийома точно знал, что Господь Вседержитель просто забыл это добавить.
Или же пресвятые апостолы не успели записать.
* * *
Год спустя
Моран, вне себя от нетерпения, колотил в дверь трактира "Калиенте". Позади него возвышалась закутанная в тёмный плащ мощная фигура Грира.
-- Да чёрт подери, вот засони.... Тиш! Дидье! -- прокричал Моран, задрав голову вверх, к тёмным окнам. -- Дидье-е-е!
-- Ну ты, друг, и горазд же глотку драть, -- Дидье, взлохмаченный и в одних штанах, наконец распахнул тяжёлую дверь, впуская гостей, и с удовольствием приподнял Морана, отрывая его от пола. -- Bonsoir! Есть будете? Переночуете?
-- Будем и переночуем, -- не спеша отозвался Грир, искоса рассматривая его. -- Давно я не был... в своём трактире.
Дидье только широко улыбнулся, натянул рубаху и метнулся к кухонному очагу, а гости присели за ближайший дубовый стол и осмотрелись.
Всё вокруг сияло чистотой и свежестью, керосиновые лампы ярко и ровно горели, -- не иначе, туда было подлито какое-то снадобье из лаборатории близнецов, -- столы были аккуратно накрыты клетчатыми скатертями, и на каждом -- букетик свежих цветов в кувшине и белоснежные салфетки.
Грир одобрительно улыбнулся. А потом крикнул в сторону кухни:
-- Эй, Дидье! Цветочки, салфеточки... А поплясать, подраться? Это ж кабак, а не... Вестминстерское аббатство!
Дидье выглянул в зал, улыбаясь во весь рот:
-- Для гульбы цветочки убрать недолго. А драться... -- Он повёл плечом. -- У нас не дерётся никто. Спокойно тут, кэп.
Грир недоверчиво хмыкнул, в глубине души поверив в это сразу. Он легко мог представить себе, как самые отчаянные корсары успокаиваются здесь, наслаждаясь уютом и покоем.
Уютом собственного дома, который, если когда-то и был у них, то лишь в далёком-далёком детстве.
Вскоре на столе перед ними дымились тарелки с мясом и бататом, стояли изящные фарфоровые соусники и столовые приборы, а в бокалы лилось красное душистое вино.
-- Как там "Маркиза"? -- коротко осведомился Дидье чуть дрогнувшим голосом, присаживаясь напротив.
Грир пристально глянул на него, уже в открытую, и так же коротко ответил:
-- В Шанхае.
И после паузы добавил с усмешкой:
-- Целы твои обормоты, как и сама посудина.
-- Tres bien, -- облегчённо сказал Дидье, поерошив ладонью густые вихры на затылке. -- Хорошо.
-- Беспокоился, что я их укокошил, что ли? -- прищурился капитан.
Дидье наконец рассмеялся:
-- Не-а.
-- И зря, -- хмыкнул Грир, отпивая из бокала.
Чёрт возьми, он был доволен своим трактиром, то есть трактиром Тиш. Здесь было тепло, светло, уютно, в камине, о котором всегда мечтала Маркиза, трещали смолистые поленья, около камина заманчиво покачивались два плетёных кресла...
Подумав, капитан "Разящего" пересел в одно из них и с удовольствием вытянул длинные ноги.
На каминной полке исправно тикали часы и дремал толстый полосатый кошак, а в углу стояла корзинка с ярким вязаньем.
Вино в бокале было ароматным, как райский сад, мясо с приправами таяло во рту.
Гриру нравилось здесь решительно всё.
Не нравился ему только вид чертяки Дидье. И, судя по встревоженным глазам Морана, ему -- тоже.
-- Зря не беспокоишься, -- кашлянув, хмуро повторил Грир. -- Я б давно прибил бы этих засранцев, да рука не подымается.
Дидье опять расхохотался и живо спросил:
-- Чего они последним-то изобрели?
-- Когда "Маркиза" ещё не ушла в Шанхай, -- прыснул и Моран, -- они с мостика до трюма друг другу через мембраны и трубу орали.
-- Nombril de Belzebuth! Я б им такое поорал! -- ещё пуще захохотал Дидье, блеснув глазами. -- А зачем "Маркиза" пошла в Шанхай?
-- Дела, -- отрезал Грир, сдвигая брови. -- Где Тиш?
Ему с порога стало ясно, что хозяйка отсутствовала в трактире, а не просто крепко заснула наверху, не замечая прихода гостей.
Взгляд бывшего старпома "Маркизы" стал непроницаемым.
-- В Порт-Ройяле. Прикупает кое-что, -- небрежно сообщил он.
-- Ясно, -- прошептал Моран и прикусил губу.
Гриру тоже было всё ясно.
Прикончит парня, дура.
Ну почему же все бабы такие дуры?! Даже лучшие из них.
Дидье спокойно подлил в бокалы ещё вина.
-- Выпей с нами, -- ровно предложил Грир, но тот лишь отрицательно мотнул головой и непреклонно проронил:
-- Ни к чему. Не люблю я этого дела, правда. Мне и без того весело.
-- Да уж, весело тебе, вижу, -- пробормотал Грир, вновь встречаясь взглядом с Мораном.
Доев всё, они одновременно поднялись из-за стола. Поднялся и Дидье:
-- Я вам покажу комнаты, -- с улыбкой сказал он.
-- Нет, -- подумав, отрезал Грир, -- мы, пожалуй, вернёмся на "Разящий". Нам тоже надо побыстрее в Порт-Ройял. Случится тебе там быть -- поищи нас в "Трёх бочках", мы там задержимся. Передай Тиш, что мы приходили, -- он чуть усмехнулся, -- и остались довольны.
-- Ну вот, nombril de Belzebuth! -- искреннее огорчился Дидье. -- Я думал, вы погостите хоть пару дней!
Моран порывисто обнял его, а Грир похлопал по спине.
-- Вот тебе и Вельзевул, -- буркнул Грир, закрывая за собой дверь "Калиенте".
На душе у него было скверно.