CAGED IN CRIMSON
PROLOGUE
Nikolai
The night I decided to keep her, it was raining so hard the city sounded like it was being
punished for something. I sat behind the blacked-out windows of my car on the narrow street
below her building, and I watched her, and I made the kind of decision that changes the entire
architecture of a life.
Mine first. Hers second, though she didn't know that yet.
Mara Voss was arguing with a cab driver in the downpour. Soaking wet, dark hair
plastered flat against the curve of her neck and shoulders, that thin October coat doing
absolutely nothing for her in the kind of rain that has ambitions. She was losing the argument
on every objective measure — the driver had the fare, the door, the engine running. She kept
going anyway. Her hands moved when she talked, precise emphatic gestures, like she was
arranging words in the air to make her point clearer.
That was the first thing I noticed about her. She didn't know how to quit.
I had been watching Mara Voss for three weeks at that point. I knew which lamp she left
on when she slept — the small one by the couch, because she was afraid to wake in total
darkness. I knew she kept a glass of water on the nightstand and a book she'd been trying to
finish for six months on the floor beside the bed. I knew the latch on her kitchen window was
broken and had been for months, and that she'd put it on a list and the list had been buried
under the accumulating urgencies of a one-person freelance life.
I knew, because I made it my business to know, that she had spent fourteen nights
translating documents that my associate Grishnev had been careless enough to route through a
legitimate translation agency. Careless because he thought the code was impenetrable.
Careless because he didn't know that Mara Voss had grown up reading Russian the way other
children read air — naturally, completely, without effort. Her mother had been from St.
Petersburg. She'd spent every summer of her childhood in her grandmother's apartment that
— 3 — smelled like borscht and old books. She'd translated Tolstoy before she'd finished secondary
school.
She'd read what was in those documents. I knew this the way I knew most things — by
watching the evidence of it in her behavior. The sleepless nights. The way she'd stopped
taking new work for three days after submission, then thrown herself into twice as much of it.
The dead bolt she'd started using that she hadn't used before.
She knew what she'd read. And that was the problem. Not a complicated problem,
objectively — there were clean, simple solutions, the kind my business had employed for
twenty years without particular drama. But something had happened in the three weeks of
watching her that I hadn't accounted for in my planning. Something that I am going to attempt
to describe honestly, because I have made a decision, at this point in my life, to be honest
about the things that cost me something.
I had come to want her safe. Not managed. Safe. Those two words are not the same.
She overpaid the cab driver — I could see it from across the street, the amount she
pressed into his hand — and turned and walked up the steps to her building with the particular
uprightness of someone who has lost an argument and is not going to show it. The door closed
behind her. The light came on in her apartment: small lamp first, then the overhead. Her
shadow moved across the curtain.
Something in my chest moved. Something that hadn't moved in a very long time.
'We're moving,' I told Dimitri.
He didn't ask questions. Dimitri had survived twelve years in my employ precisely
because he understood which questions were worth the asking.
I sat in the car and watched her shadow and thought about what I was going to do and
what it was going to cost both of us and made myself sit with that instead of moving away
from it. I was going to take her from her life. She was going to be, for a period of time, not
free. That was the truth of it, and I have always been better served by the truth than by the
versions of it that are easier to carry.
— 4 — What I did not sit with — what I refused, that night, to examine — was the other thing.
The thing underneath the practical decision. The reason that the clean simple solutions had
never seriously been an option.
That examination came later. When I was standing in her living room in the dark
watching her breathe, and she woke and looked at me across the room with those dark,
furious, unflinching eyes, and she did not look away.
That was when I understood the full scope of what I'd done.
I hadn't taken her to solve a problem.
I'd taken her because she was the first thing in fifteen years that had made me feel like I
was standing in my own life rather than managing someone else's idea of it.
The least I could do was be honest with myself about that. Everything after — all of it —
came from that honesty. I cannot say whether it redeems any of the rest. I can say it is true.
PART ONE: THE TAKING
— 6 — Chapter One
Mara
I want to tell this story the way it actually happened. Not the curated version, not the one
where everything is legible in hindsight, where my feelings make sense in a clean narrative arc
and the choices I made have an obvious logic. The real version, which is messier and more
honest and which requires me to account for the fact that from the very first moment,
something in me recognised something in him, and that recognition complicated everything
that came after.
So. Tuesday. October. Forty-seven dollars in my checking account, no coffee, a deadline
in six hours, and documents I could not stop thinking about.
The documents. I should explain the documents properly, because they're where all of
this begins.
I am a freelance translator. Russian primarily, with French and German as working
secondary languages. My mother came from St. Petersburg at nineteen and never fully left it
— she brought the language with her the way immigrants bring weather, as a permanent part
of the climate of home. She spoke Russian in the kitchen, in arguments, in moments of strong
feeling when English didn't quite hold the weight of what she needed to say. She read to me in
Russian before I could read myself. By the time I was twelve I was reading Chekhov for
pleasure. By the time I was twenty I was billing myself as a native-level translator and mostly
getting away with it.
My mother died four years ago. Ovarian cancer, fast and brutal, from diagnosis to gone
in seven months. I still sometimes reach for my phone to call her. My hand gets halfway to my
pocket before I remember, and the remembering is its own small violence every time.
What I'm saying is: the Russian in me is also the grief in me, and when someone handed
me a contract to translate documents described as corporate financial records and paid me
three times my usual rate, I should have asked more questions than I did. I know that. I have
— 7 — spent a great deal of time with that knowledge since.
The documents arrived encrypted, were decrypted by the agency, and appeared in my
inbox as a stack of dense PDFs. I opened them on a Monday evening with a glass of wine and
the attitude of someone settling in for tedious but well-compensated work.
By midnight I was not drinking the wine.
The language was careful. Whoever had written these documents was skilled — the kind
of skilled that comes from years of practice in saying things without saying them, in
constructing sentences that meant nothing if you weren't already reading them correctly and
meant everything if you were. I was reading them correctly. I have been reading Russian my
whole life and I know what it sounds like when it's trying not to say something, the particular
grammatical choices that create distance, the way passive constructions accumulate when the
subject of a sentence is something nobody wants to name.
'Asset transfer': people or product that doesn't appear anywhere in conventional supply
chains.
'Account realignment': money moving between shells so fast it loses its history.
'Operational resolution of outstanding liabilities': I read this phrase four times before I let
myself understand it.
The names. Certain names appeared in the early documents — associated with accounts,
with transactions, with payments — and then in documents dated twelve to eighteen months
later, those names were simply gone. Not transferred. Not reassigned. Gone, the way things
disappear from a record when they are no longer a consideration.
I finished the translation. I submitted it. I was paid — the money arrived within the hour,
which told me something about the organisation behind the contract. I transferred half of it
immediately to cover the rent I owed and the utility bill and my cat's vet appointment, because
the money was already in my account and already mixed with my life and there was nothing to
be done about that.
Then I sat at my kitchen table for a very long time.
— 8 — My upstairs neighbor is Elena Marsh. She works for an investigative journalism outlet
— not a large one, but serious, the kind that wins awards for patience rather than speed. We
have been friends in the way of people who share a building and a preference for honest
conversation and a distrust of the kind of social performance that most friendships require.
She came down three days after I submitted the translation and knocked on my door because
she'd seen my light on until four in the morning twice in one week and wanted to make sure I
was alive.
I let her in and made tea and we talked for an hour about nothing, and at some point she
looked at me over her cup and said: 'Something's wrong.'
'I've had interesting work lately,' I said. And then, because I am constitutionally bad at
lying and she has known me for two years: 'I can't talk about it.'
She looked at me for a long moment. 'Interesting like intellectually engaging or
interesting like worrying?'
'Both,' I said, before I could stop myself.
She didn't push. She's good at not pushing. She went home and I dead-bolted my door
and spent the rest of the night trying to convince myself that I was being paranoid, that
corporate financial records were exactly what they had been presented as, that the names that
stopped appearing had moved to different ledgers rather than out of the world entirely.
I was not convincing.
Tuesday morning. Forty-seven dollars. No coffee. The café on the corner — Petra's, the
only place within six blocks that made coffee worth having, two-fifty for an Americano that
could resurrect the professionally dead — was my only available solution to at least one of my
problems.
I was standing at the counter waiting for my order when he sat down at my corner table.
My table. The one in the back with the good morning light, the one I had been sitting at
for two years whenever I needed to work outside my apartment, the one that was not formally
reserved for me but that Petra's regular staff had come to understand was mine between eight
— 9 — and eleven on weekday mornings.
He sat in my chair.
And looked at me across the room like he had been waiting for me to arrive.
My first thought — the one that arrived before I had time to process anything else,
before I could contextualise or qualify or add the appropriate skepticism — was a single word.
The word was architectural, because his face was built rather than grown into, all deliberate
angles and structural decisions. Dark hair with silver at the temples that looked earned rather
than accidental. A nose that had been broken at least once and reset without fuss. Dark eyes
that were doing exactly what I was doing: cataloguing.
He was watching me with the complete, unhurried attention of someone who had been
watching me for much longer than this morning.
I took my coffee from the counter. I walked to my table. I sat down across from him
because there was nowhere else to sit and I had a deadline and I needed the light and also, if
I'm being entirely honest, because some part of me had already decided that moving away
from this man was not a thing I was capable of.
That is the part I have to be honest about. That is where the recognition lives.
'Mara Voss,' he said. My name in his mouth, with that worn-smooth Russian underneath
the English — granite under a river, I thought. Something that had been in current for a very
long time.
I wrapped both hands around my cup. Said nothing.
'My name is Nikolai Vaskov.' He leaned back in the chair with the ease of someone who
was comfortable in every space he occupied, who had never in his adult life had to negotiate
for room. 'I believe you've recently done some translation work that intersects with my
organisation.'
'I sign NDAs,' I said. 'I don't discuss client work.'
— 10 — 'I'm not asking you to discuss it.' His voice was low and entirely without urgency — the
kind of voice that had never needed to perform authority because authority had always simply
been a fact of it. 'I'm asking you to have a conversation. About a different matter.'
'I have a deadline.'
'You have six hours before your deadline.' A pause. 'You'll have enough coffee by then.'
I stared at him. 'You know my deadline.'
'I know a great deal about you, Mara.' He said my name the way he said everything —
with complete, undecorated certainty. 'That's part of what we need to talk about.'
Something cold moved through me. Not quite fear. The precursor to it — the recognition
that fear would be appropriate and was about to arrive.
'What do you want?' I asked.
He looked at me for a moment. Really looked — the kind of examination that goes all
the way down, that doesn't stop at the surface and doesn't pretend to be something more polite
than what it is.
'To talk,' he said. 'Somewhere more private. My car is outside.'
'I'm not getting in a stranger's car,' I said.
'No.' Something crossed his expression — not quite amusement, not quite frustration,
something more complicated that I didn't have a category for yet. 'I don't suppose you are.'
He reached into his jacket and set a card on the table. Plain white. A phone number in
black, nothing else.
'Think carefully,' he said, 'before you decide to dismiss this conversation.' He stood. He
was taller than I'd understood from across the café — there was a presence to him that
occupied space beyond his actual physical dimensions. 'And Mara.' He paused behind my
chair, and I felt the change in the air, the specific quality of someone very close who is
choosing their words with care. 'Fix your kitchen window. The latch is broken. There are
people less careful than I am who might come through it otherwise.'
— 11 — He walked out.
I sat at my corner table with my coffee and my deadline and the plain white card and I
thought about the fact that he knew about my kitchen window. That he had been in my
apartment, or near enough to it to know the specifics of what needed fixing. That he had sat in
my chair and said my name and looked at me like I was something he had already decided
about.
My hands were steady. That surprised me.
I picked up the card. I put it in my pocket. I opened my laptop and finished my deadline
with two hours to spare, because I am constitutionally incapable of failing to meet a deadline
regardless of the circumstances, and because the work was the only thing I had that felt like
solid ground.
I did not call the number.
I went home. I fixed the kitchen window latch myself, with a screwdriver I found in the
back of a drawer, because I was not going to wait for anyone's instruction to secure my own
apartment.
Then I dead-bolted my door and sat on my couch with Dostoevsky in my lap and waited
for whatever came next.