A kár elég tetemes volt, sok-sok liternyi értékes víz elfolyt, néhány alkatrész pedig javíthatatlanul tönkrement. A burgenlandiak teljes pánikban egymással üvöltöztek valami olyan nyelven, amit valószínűleg a Goethén nevelkedett németek élből kikértek volna maguknak. De így voltam én is ezzel a szigeten: a kubai változatosságban a spanyol nyelv olyan árnyalatai lelhetők fel, amelyek először nyilván szokatlanok a klasszikus spanyolt beszélők számára. Hozzám az „olasz” cubanó állt legközelebb, ez hasonlít a kanári-szigeteki nyelvjárásra, ami azzal magyarázható, hogy a tizenkilencedik század végén és a huszadik század elején a Kanári-szigetek lakói Kubába költöztek, és gazdasági befolyásuk a nyelvhasználatra is rányomta a bélyegét. Ami egységes, az a „te” megszólítás, bár a sziget keleti rés

