Глава 16: Прогулка по загробному миру

1487 Words
Утро началось для Айрин с удивительного чувства легкости — впервые за долгое время её никто не будил воплями тревоги или спешкой. Вздохнув, она позволила себе провести еще пару минут, лежа в постели. Также не торопливо позавтракав, она отправилась на свой самый первый шопинг. Загробный рынок жил своей жизнью — шумной, яркой и слегка пугающей. Торговцы выкрикивали странные и заманчивые предложения: "Зелья бессмертной свежести!", "Магические шарфы с автозавязыванием!", "Сапоги, которые сами ходят, если вы ленитесь!" Айрин, прижимая к груди кошель с первыми за три месяца деньгами, шла мимо лавок, поражаясь разнообразию. Она надела свой лучший наряд. И это была одежда, в которой она убирала сад под дождем в детском доме еще три месяца назад в свой день рождения. Она явно выделялась среди местных. Здесь продавцы носили слишком длинные мантии, из которых вылезали странные конечности, или одежду, переливающуюся магическим светом. — О, юная леди, взгляните на эту накидку из тени дракона! — крикнул продавец, чья голова была похожа на луковицу. — Вы будете выглядеть как истинная королева! — А можно в ней выглядеть менее усталой? — парировала Айрин, проходя мимо. Она остановилась у лавки с ботинками. Шустрый сатир, перебирая свой товар, выглядел, как человек, которого застали за поеданием кекса. — Ты... ты знаешь меня? — спросила Айрин, заметив, что сатир явно пялится на её ноги. — Конечно! — ответил он, с блеском в глазах. Вы выглядите, как будущий покупатель моих сапог. Хотите примерить что-то из новой коллекции? Например, туфли, которые убегают от своего владельца. Идеальный подарок для врагов! —Мне не нужны подарки для врагов. Мне нужны сапоги для меня. Которые будут мягкие, удобные, легко и быстро снимающиеся. — Айрин задержалась у прилавка. Её взгляд привлекли мягкие сапожки, которые выглядели невероятно удобными.— Сколько стоят? — спросила она, надеясь, что денег хватит. Сатир загадочно улыбнулся: — Для вас — скидка! Всего одна синяя золотая монета. Айрин с облегчением достала нужную сумму, но её размышления прервал знакомый голос: — Не могу поверить. Айрин, ты серьёзно тратишь свою зарплату на обувь? Она повернулась и увидела Кайто, который стоял в своём привычном виде — длинные чёрные волосы, идеально закреплённые магическими шпильками, и мантия, которая выглядела так, будто только что была отполирована светом луны. — Кайто, — она вздохнула. — Кто бы говорил. Ты вообще зачем здесь? Тоже за покупками? Он подошёл ближе, сдерживая улыбку. — Меня привлекли слухи. Говорят, на рынке появилась девушка, которая выбирает обувь быстрее, чем Хранитель принимает решения. — Ну, это уж точно не я, — парировала она. — Я еще ничего не купила. Да и Глиф похоже за мной приглядывает. — она взглядом указала в сторону, где Глиф неумело маскировался. Кайто перевел взгляд с Глифа на выбор её сапог: — Ты знаешь, что эти сапожки зачарованы? Они заставят тебя танцевать, если не заплатить полную сумму. Айрин уставилась на сатира, который старательно избегал её взгляда. — Эй! Это правда? — Эм... возможно, есть... небольшой нюанс, — пробормотал сатир, виновато усмехнувшись. — Отлично, — произнесла Айрин, кидая сапожки обратно на прилавок. — Как насчёт кофейного зелья? Мне это точно пригодится. Она повернулась к Кайто. — Если ты здесь, то, может, составишь компанию? Я как раз ищу что-нибудь, чтобы перестать выглядеть, как будто я только сбежала с детского дома. При этом постараться не купить одежду, будто меня съел дракон и выплюнул. Где девушки берут такие красивые наряды? Похоже точно не на базаре. Кайто усмехнулся. — Я здесь ради материалов, но с удовольствием помогу. Мне всегда интересно наблюдать, как ты общаешься с местными. И мне нужно будет потом попасть в одно место. Оно совсем рядом. Составишь компанию? — Договорились. Сначала закончим мои дела на рынке, а потом пойдем по твоим. Мимо пролетели духи, пытающиеся продать что-то невидимое. Температура рядом с ними понизилась на несколько градусов Айрин поежилась от холода. — Давай для начала найдем мне что-то теплое. Они направились к другой части рынка. Айрин разглядывала сверкающие ткани, странные украшения и даже странные зеркала, которые показывали будущее покупателя. — Айрин, попробуй это, — сказал Кайто, указывая на элегантный плащ из паутины звёзд. Она смерила его подозрительным взглядом: — Ты хочешь, чтобы я носила что-то, что может порваться, если кто-то потянет за ниточку? — Это надёжно. Я проверил, — уверенно сказал он, пока продавец-паучиха в подтверждение энергично кивала. Айрин всё же решилась примерить плащ. Его магия заставила её выглядеть... величественной. Впервые она почувствовала себя как дома в этом странном мире. — Ну что? — спросила она, оборачиваясь к Кайто. — Потрясающе, — ответил он, — Легкий и теплый? Она знала, что в его комплименте не было ни капли насмешки. И просто кивнула в знак согласия. В лавке паучих Айрин приобрела лёгкое платье небесно-белого оттенка с золотыми акцентами, которое как ей казалось идеально подчеркивает её магическую сущность неба и воды. На плечах было сделана тонкая вышивка, сверкающая словно звёзды. И приобрела высокие чулки в тон платью. Наряд который Айрин себе собрала позволил ей чувствовать себя на высоте — как по стилю, так и по удобству. "Если мне суждено спасать мир, то хотя бы в красивом платье," — думала она, любуясь своим отражением в ближайшем магическом зеркале. Когда они ушли, Айрин обернулась на рынок, который продолжал жить своей странной, яркой жизнью. Ей казалось, что она начала вписываться в этот мир, как кусочек головоломки, который, наконец, нашёл своё место. Айрин и Кайто еще заглянули в несколько лавок. Побегали между рядами, чтобы Глиф потеряли их из виду. Это было достаточно легко сделать. Глиф очень неповоротлив, и достаточно массивен, чтобы продолжать слежку за Айрин в большом потоке различных существ. Кайто шёл рядом, неся на плече свёрток с новой покупкой — редкой книгой заклинаний, которая, по его словам, могла пригодиться "в случае, если нам понадобится заставить кого-то замолчать или начать петь гимны". Айрин, напротив, наслаждалась тёплым ощущением обновления: новый плащ, платье, чулки, пара удобных сапогов и даже пояс с десятком миниатюрных карманов, куда можно было спрятать мелкие артефакты. — Знаешь, — начала она, посмотрев на него. — Я думала, что ты более... утончённый. Весь этот рынок — это же не про тебя. Кайто хмыкнул: — О, это тебе так кажется. Я бывал здесь чаще, чем ты думаешь. Многие из моих шпилек родом отсюда. Айрин остановилась, прищурив глаза: — Ты сейчас серьёзно? Хочешь сказать, что эти магические шпильки — просто покупки? Он пожал плечами, его лицо сохраняло загадочное выражение: — Ну, если быть честным, я здесь выискиваю нужный мне материал. А потом сам делаю свои магические, аккумуляторы. Айрин рассмеялась: — Не могу поверить, что ты — великий маг — ходишь на рынок, как обычный человек. — Даже самым великим магам нужны сапоги и трудно доставаемые материалы, — спокойно ответил он, затем посмотрел на её плащ. — А ты выглядишь теперь почти как Хранительница. Её улыбка слегка погасла. — Хранительница, говоришь? Пока это скорее звучит как шутка. Кайто остановился, повернувшись к ней. Его взгляд стал серьёзным, почти мягким: — Знаешь, ты уже стала сильнее чем была. Это видно. Для тех, кто верит в тебя... даже для меня. Она почувствовала, как её щёки слегка порозовели. — Хватит. Твои шпильки, наверное, тоже тебя поддерживают. Или они тут ни при чём? Он засмеялся, разрядив напряжение, и они пошли дальше. Вскоре их внимание привлекла лавка, освещённая призрачным светом. За прилавком сидел странный торговец с кожей, напоминающей мрамор, и глазами, которые сияли, как луны. — Добро пожаловать, путники! — его голос звучал одновременно в голове и в ушах. — У меня есть то, что вы ищете... даже если вы ещё этого не знаете. Кайто подошёл первым, с любопытством разглядывая витрину. — Это мы сейчас выясним. Что ты можешь предложить? Торговец улыбнулся, и его зубы сверкнули, как у кошки. Он достал из-под прилавка миниатюрный сундук и открыл его. Внутри оказались декоративные цветы из волшебного стекла, переливающиеся всеми цветами радуги. Айрин недоверчиво подняла бровь: — Это и есть твоя величайшая находка? Украшение из стекла? — Это не просто украшение, дитя, — шепнул торговец. — Оно создано для того, чтобы найти путь даже там, где дороги нет. Они ведут своих владельцев туда, куда они хотят попасть... или туда, куда им необходимо. Кайто с интересом посмотрел на заколку. — Магия судьбы? Торговец кивнул. Айрин взяла украшение в руки, чувствуя, как оно слегка пульсирует, словно сердце. Она обернулась к Кайто: — Как думаешь, стоит попробовать? Он пожал плечами: — Решай сама. Но это украшение, похоже, может помочь тебе узнать то, чего ты так долго ищешь. А может и нет. Ты уже сама поняла, что на рынке всякий товар есть. Торговец, будто уловив эту мысль, добавил: — Украшение может помочь в поиске семьи. Её сердце дрогнуло. Она посмотрела на торговца: — Сколько оно стоит? — Цена символическая, — его улыбка стала ещё шире. — Одна монета. И обещание вернуться, когда найдёте свой путь. Айрин, не задумываясь, достала монету. Кайто успел опередить ее и оплатил своей монетой. — Давай я сделаю подарок и куплю тебе это украшение. — Ну... давай. — Айрин не знала, как поступить. Ей еще не делали подарки. Кайто аккуратно взял украшение и вставил в волосы Айрин. Девушка залилась румянцем. В душе она уже жалела, что согласилась. Как же было легко, когда они гуляли по рынку в качестве двух боевых товарищей.
Free reading for new users
Scan code to download app
Facebookexpand_more
  • author-avatar
    Writer
  • chap_listContents
  • likeADD