[FN#333] The doggerel of this Kasidah is not so phenomenal as some we have seen. [FN#334] Arab. "'Andam"=Brazil wood, vol. iii. 263. [FN#335] Arab. " Him à ." See supra, p. 102. [FN#336] i.e. her favours were not lawful till the union was sanctified by heartwhole (if not pure) love. [FN#337] Arab. "Mans ú r wa munazzam=oratio soluta et ligata. [FN#338] i.e. the cupbearers. [FN#339] Which is not worse than usual. [FN#340] i.e. "Ornament of Qualities." [FN#341] The 'Ak í k, a mean and common stone, ranks high in Moslem poetry on account of the saying of Mohammed recorded by Ali and Ayishah "Seal with seals of Carnelian." ('Akik.) [FN#342] See note ii. at the end of this volume. [FN#343] Arab. "Mahall" as opposed to the lady's "Manzil," which would be better "Mak á m." The Arabs had

