bc

Down Among the Fishes

book_age0+
detail_authorizedAUTHORIZED
0
FOLLOW
1K
READ
like
intro-logo
Blurb

Down Among the Fishes revolves around the story of a woman named Alka, native of a small Belarusian village near the Polish border. Alka’s unfulfilled desire to have a child turns her into an alcoholic and a drug addict. Then, a family tragedy turns her world upside down, forcing her out of the self-destructive cycle. Together with her twin sister, she sets out to examine the chain of events that led to her grandmother’s unexpected death. Their inquiry quickly changes into a murder investigation. As the twins uncover new facts of the crime, more questions need to be answered. But will they? A rural intrigue continues to hold the villagers firm in its grasp until the very resolution.

chap-preview
Free preview
Down Among the Fishes (A note on transliteration)
DOWN AMONG THE FISHESA note on transliteration Personal names are transliterated from the Belarusian forms, unless they are obviously the kind of officials who would never speak Belarusian, or are clearly Ukrainian, e.g. Belarusian: Babylyova, Henik Russian: Graychik, Kuleshov Ukrainian: Ponomariv Placenames and names of rivers are transliterated from the Belarusian forms, e.g. Chachersk, Lahoysk, Buh, Prypyats. This includes names of places that are now in Poland; in such cases the Polish forms are given in a footnote. Ukrainian placenames are given in the appropriate contemporary form: Lviv. A whole chapter is devoted to the names of the villages which are at the heart of this story. The real complication is the name of the city that lies closest to them. Its Russian and official Belarusian name is ‘Brest’. The author also refers to the city by one of its truly Belarusian forms: Berastse (with stress on the first syllable). It also appears in the form ‘Bereste’ as it would be written in a document dating from the seventeenth century. On one occasion the author refers to the city as ‘Brest-Litovsk’ (literally ‘Lithuanian Brest’). This brings me to a little bit of history, as Brest has never had anything to do with the country we now know as Lithuania: What’s in a name? A great deal, as it turns out. Part of this story is played out in what is sometimes called the Polish-Lithuanian Commonwealth, a federal state comprising the Kingdom of Poland and the Grand Duchy of Lithuania. Do not be misled by the name: the Grand Duchy was a predominantly Slavonic state in which the ancestors of the citizens of the modern Republic of Lithuania were a tiny minority. — Jim Dingley Although inspired in part by facts of real life, the following story and characters in it are fictional and do not depict any actual person or event.

editor-pick
Dreame-Editor's pick

bc

Begging For The Rejected Luna's Attention

read
4.5K
bc

Getting Back My Secret Luna

read
5.5K
bc

My Sister Stole My Mate, And I Let Her

read
55.8K
bc

I'm Divorcing with You, Mr Billionaire!

read
62.9K
bc

In Bed With My Ex's Brother-in-Law

read
6.8K
bc

Bribing The Billionaire's Revenge

read
476.9K
bc

Rejection on the Full Moon

read
13.4K

Scan code to download app

download_iosApp Store
google icon
Google Play
Facebook