Một người yêu thích Nhật Bản và viết lách mọi thứ liên quan tới Nhật Bản, mình đặc biệt yêu thời kì Minh Trị và Đại Chính, ước mơ của mình là trở thành một dịch giả tiếng Nhật kiêm chuyên gia nghiên cứu văn hóa Nhật Bản!
Lấy cảm hứng từ lịch sử Nhật Bản thời Đại Chính, truyện kể về cuộc đời sóng gió của một nhà quý tộc luôn khao khát tự do là Byakuren, và tình bạn tâm giao tuyệt đẹp giữa Byakuren với dịch giả Muraoka Hanako.
Đồng thời, truyện cũng kể về ba nữ trí thức khác có liên quan là dịch giả Katayama Hiroko 片山広子 (1878-1957), tử tước Kujo Takeko 九条武子 (1887-1928) và nhà nữ quyền vô chính phủ Kanno Sugako 管野須賀子 (1881-1911) là những người bạn thân thiết của Byakuren và Hanako.
Byakuren, đại tiểu thư trong một gia đình bá tước và Hanako, một nữ sinh nghèo xuất thân từ gia đình nông dân khổ cực. Đôi bạn tâm giao này sống ở hai thế giới hoàn toàn khác nhau, khó mà tìm thấy ở họ một điểm chung, nhưng họ hợp nhau một cách lạ lùng. Từ khi gặp được Hanako, Byakuren mới chịu cởi bỏ lớp vỏ kiêu sa để phơi bày ra tất cả sự yếu đuối của mình, chỉ có Hana mới nhìn thấu được những tổn thương mà Byakuren đã khéo léo che đậy.
Trích
"...Không giống với những loài hoa khác, hoa anh đào thoạt nhìn thì mong manh yếu đuối, nhưng ẩn bên trong cô ấy là khao khát vươn tới tự do, là một trái tim thiết tha yêu sự sống nhưng sẵn sàng chết để đấu tranh cho hạnh phúc của mình. Một loài hoa chọn ra đi khi vừa nở đẹp nhất chứ không chịu chết héo mòn trên cây. Tất cả chỉ để đổi lấy khoảnh khắc ngắn ngủi được rơi tự do trong không trung, đó là khoảnh khắc đẹp nhất và lãng mạn nhất trần đời."