CipollitudineCari vertebrati, Co innego cebula./Ona nie ma wnetrznosci./Jest soba na wskros cebula/ do stopnia cebulicznosci./Cebulasta na zewnatrz,/cebulova do rdzenia,/moglaby wejrzec w siebie/cebula bez przerazenia. Sto delirando? No, questi sono i primi versi di una poesia della grande Wislawa Szymborska; per chi non fosse pratico della lingua polacca, ecco la traduzione di Pietro Marchesani: La cipolla è un’altra cosa. /Interiora non ne ha./Completamente cipolla/fino alla cipollità./Cipolluta di fuori,/cipollosa fino al cuore,/potrebbe guardarsi dentro/senza provare timore. Adesso, diciamocelo sinceramente, se qualcuno di noi avesse scritto un incipit del genere, in una qualsiasi classe delle elementari, sarebbe stato deriso fino alla fine dei propri giorni; se fosse stato un masc

