4

1259 Words
Зайдя внутрь, я на мгновение застыла — помещение было словно храм красоты. На полках рядами стояли изящные флаконы, каждый разного цвета и формы: хрустальные, фарфоровые, расписанные золотыми узорами, наполненные густыми и прозрачными жидкостями, мерцающими в свете свечей. В воздухе витали ароматы — от тяжёлых пряных до нежных цветочных, они смешивались, окутывая пространство сладкой дымкой. За прилавком стоял сам парфюмер. Пожилой милорд с благородной осанкой и мягкой, почти отеческой улыбкой. Он вежливо разговаривал с дамами, предлагал им ароматы, словно подбирая судьбу каждой из них. Его руки двигались спокойно, уверенно, будто он был не простым торговцем, а мастером магии. Я заворожённо разглядывала витрины, украшения, ожерелья, которые дополняли флаконы, и в какой-то момент остановилась перед розовым фарфоровым флаконом. Он был изящен, будто игрушка принцессы, и в то же время источал особый свет. Осторожно, с трепетом, я открыла его, чтобы вдохнуть аромат. И тут — резкий голос сзади, как удар: — Какие люди… Я вздрогнула, сердце подпрыгнуло в груди. Флакон выскользнул из рук и, к ужасу, расплескался на моё платье. В тот же миг я услышала знакомое презрительное хмыканье. — Ха, такая неуклюжая, — это был Адриан. — Даже духи удержать не способна. Господи, от тебя теперь несёт розой, теперь сильнее— он театрально приложил к лицу белый платок, будто спасаясь от слишком сладкого запаха. Щёки мои вспыхнули от стыда. Я отвела взгляд, чтобы не встретиться с его глазами. Позор… снова он! Повернувшись к парфюмеру, я тихо сказала: — Простите, милорд. Я заплачу за ущерб… Но старик лишь мягко улыбнулся и подал мне вышитый платок. — Не стоит, миледи. Вы не понимаете: вы нашли именно те духи, что предназначены для вас. Этот аромат — отражение вашей души. Он выбрал вас, не иначе. Его слова прозвучали так серьёзно, что я на миг забыла о своём позоре. Он продолжил: — Дайте мне несколько минут, я закончу с этим господином, — он кивнул в сторону Адриана, — и всё моё внимание будет только вашим. Я кивнула. Адриан быстро завершил покупку, небрежно бросив несколько монет за выбранные духи. Я даже не смотрела, какие — всё внимание моё было на украшениях и на странной, почти мистической ауре лавки. Он ушёл, и вместе с ним ушло напряжение. Парфюмер подошёл ко мне и сказал тихо, но весомо: — Этот запах — именно ваш. Хотите ли вы, чтобы он сопровождал вас всегда? Я кивнула. И, заплатив не только за разбитый флакон, но и выбрав ещё три-четыре разных аромата, впервые ощутила лёгкое удовлетворение. Сколько лет я пользовалась лишь маслом розы, купалась в ваннах с лепестками, стараясь удержать этот нежный запах… Но теперь у меня было нечто большее. Духи, которые могли стать моей тайной силой, моим оружием и моей маской. Мы продолжали прогулку, и Люсия с воодушевлением показывала мне самые красивые уголки города. Она словно нарочно вела меня по местам, где жизнь кипела и благоухала: то к ювелирным лавкам, то к цветочным рынкам. В одном из переулков она увлекла меня в небольшую мастерскую, где торговцы из заморских стран предлагали редкий шоколад. Я ещё никогда не видела столько видов: тёмный, почти чёрный, горький, с золотистыми орехами, белоснежный с лепестками роз. Воздух был густ от сладкого аромата. Я уже начинала улыбаться, когда вдруг ощутила чужой взгляд. Я обернулась. Адриан. Его глаза встретились с моими, и холод внутри меня вернулся. Я нахмурилась и, не сдержавшись, фыркнула: — Вы что, следите за нами? Он усмехнулся, но в его усмешке сквозило презрение: — Графыня, да что с вами? С каких пор вы стали настолько вежливы, что заговорили на «вы»? Я прищурилась. — Вы слишком эгоистичны и высокомерны, милорд. Его губы искривила ухмылка. — Я не слуга, чтобы следить за вами. Я и не думал, что встречу вас здесь. Ведь вы так долго не показывались… Я уж думал, что вы навеки останетесь в своей комнате, сходя с ума от страхов. А тут… смелость проявили. Похвально. Внутри меня всё вскипело. — На что ты намекаешь? — процедила я. — Ты низкий и жалкий. Его лицо потемнело. Он шагнул ближе, злобно ткнул в меня пальцем. — Следи за языком, графыня. Один раз я простил тебя, по просьбе твоих родителей. Но если это повторится снова — смотри, чтобы твой дерзкий язык не обжёг тебя же. Я вскинула подбородок. — Ты мне угрожаешь? Ну так убей, милорд! Я не из тех почтительных и покорных графынь, что склоняют голову. Я приму всё. Люсия ахнула и тут же прижала ладонь к моим губам, отчаянно заглядывая Адриану в глаза: — Прошу… простите её, милорд. Она… она только недавно вышла из своей комнаты. Ещё не в себе… Простите её дерзость. Он нахмурился. Его взгляд был холоден и тяжёл, как клинок. — Пусть попросит прощения сама. За свою наглость. Я резко оттолкнула руку Люсии, и глаза мои полыхнули. — Никогда! Запомни, Адриан. Никогда. Я развернулась и почти бегом ушла, злость жгла меня изнутри. Люсия догнала меня, хватая за руку, её голос дрожал: — Эльза, ты не понимаешь… Ты сделала огромную ошибку. Его власть слишком велика. Даже твои родители уже однажды вынуждены были униженно просить у него прощения за тебя. А теперь… теперь ты сама накликала беду. Её слова резали слух. Но сильнее всего меня жгло другое — мысль о том, что родители действительно склонили голову перед этим человеком. Это было для меня невыносимо. Мы вернулись сразу домой... Отец узнал всё слишком быстро. Люсия, бледная, с дрожащими руками, не выдержала его пристального взгляда. — Что случилось? — голос его был глух и тревожен. — Почему ты так дрожишь, будто увидела саму смерть? Люсия сглотнула, и, словно ножом по сердцу, выдала: — Мы… мы встретили Адриана. И Эльза… она снова нагрубила ему. В глазах отца вспыхнул огонь ярости. Его кулак с силой ударил по столу, так что чернильница опрокинулась и чернила пролились по бумагам. — Опять?! — голос его прогремел по дому. — За одну прогулку… ты успела поссориться с ним снова?! Он метался по комнате, лицо его наливалось красным, дыхание было тяжёлым. Я видела, как он сжимал руки, будто готов был разорвать всё вокруг. — Ты хоть понимаешь, — закричал он, — что играешь не только со своей судьбой?! Это оскорбление не просто мужчине — это удар по нашей семье! По нашей чести! По нашей безопасности! Я, дрожа, бросилась в свою комнату и захлопнула дверь, словно прячась от грозы. Но вскоре шаги — тяжёлые, решительные — раздались в коридоре. Дверь распахнулась, и отец, бледный от злости, вошёл. Его глаза горели, голос был ледяным и повелительным: — Ты пойдёшь. И попросишь прощения за свою дерзость. — Что?.. — я не поверила. Сердце остановилось. — Ты… ты приказываешь мне унизиться перед ним? — Это не просьба, — отец шагнул ближе. — Это приказ. Я почувствовала, как земля уходит из-под ног. Я готова была ослушаться, но его взгляд был таким непреклонным, что сердце моё сжалось от ужаса. — Но, отец, я… — попыталась я возразить. — Я что сказал?! — его голос пронёсся, как удар грома. — Спускайся! Мы поедем к нему! Я прикусила губы, чувствуя, как слёзы жгут глаза. Горло сдавило — хотелось кричать, биться, но слова застряли в груди. Гордость моя была высока, как башня, и именно она не позволяла мне склонить голову перед ним. Перед этим человеком… Я рыдала — но не от страха. Нет. Я рыдала от того, что должна просить прощения у того, кого презираю всем сердцем. Перед глазами мелькали лица кавалеров, что падали к моим ногам, готовые целовать землю, по которой я ступала. Мужчины, готовые быть покорными и вежливыми ради одного моего взгляда. И среди них — он. Адриан. Красивый, да. Желанный многими — да. Но душа его… уродливая, изъеденная гордыней. И этот уродец в сердце должен стать моим господином? Никогда. Но отец стоял передо мной, суровый и непреклонный, и я поняла — бежать уже некуда.
Free reading for new users
Scan code to download app
Facebookexpand_more
  • author-avatar
    Writer
  • chap_listContents
  • likeADD