bc

El Duque Y La Pinchadiscos

book_age4+
detail_authorizedAUTHORIZED
8
FOLLOW
1K
READ
like
intro-logo
Blurb

Un elegante duque que necesita casarse con una heredera para salvar su hogar ancestral. Una pinchadiscos sin recursos que espera escapar de su pasado. Las tornas cambian cuando estos dos polos opuestos se atraen.

Diego Zhi Wen de Bernadino, el duque de Mondego, juró no seguir nunca la tradición de la sangre azul de casarse por dinero. Desgraciadamente, con su padre derrochador y con su madre y su personal amenazados por la indigencia, casarse por amor no es una opción. Cuando una multimillonaria tecnológica organiza una fiesta en Córdoba, él está decidido a ganarse su afecto. Pero su prestigiosa educación y el dominio de cuatro idiomas no lo han preparado para el vocabulario único de una fiestera: su gran seducción se pierde en la traducción.

La educación de la pinchadiscos Spin d'Elle la hizo desconfiar de la clase noble y adinerada. Spin vive su vida para la próxima fiesta y regala todo lo que no necesita. Pero cuando conoce al delicioso duque, el disco se raya y su tono cambia. Aunque acepta ayudarle a cortejar a su patrón, pronto descubre que la música que hacen juntos es más dulce. Con tanto en común, ¿podrán el duque y la pinchadiscos remezclar su dúo? ¿O las presiones del dinero y el deber harán que la melodía se desvanezca?

Descubre si el amor reinará en este desenfadado y dulce romance de compromisos reales. ¡El Duque y la pinchadiscos es el tercero de una serie de romances reales que van más allá del cuento común!

chap-preview
Free preview
Chapter 1
Diego Zhi Wen de Bernadino, el duque de Mondego, estaba de pie ante su personal reunido. Era un gran día para la hacienda ducal. Los antepasados de su padre habían gobernado la finca durante cientos de años, desde que zarparon de España y se establecieron en la nación insular de Córdoba. Los Mondegos eran conquistadores, líderes, guerreros feroces a los que tanto nobles como plebeyos acudían en busca de guía y protección. Durante generaciones, habían poseído grandes extensiones de tierra y gobernado a innumerables arrendatarios. Es cierto que habían saqueado a algunos enemigos e incluso a algunos aliados, pero también habían invertido en la tierra y sus gentes y habían hecho crecer un imperio. Zhi estaba decidido a que, ahora que el ducado había pasado a sus manos a la tierna edad de veinticinco años, esa tradición continuara. La parte de guiar, proteger e invertir. No el otro lado más desagradable y ruin de su familia. —"Se nos ha encomendado una gran responsabilidad", anunció desde su lugar en la gran escalera. "Sé que son tiempos difíciles, pero somos la Casa de Mondego". El orgullo y la lealtad brillaron en los rostros de su personal. Los hombres levantaron la barbilla en señal de respeto. Las sonrisas de las mujeres se ampliaron con honor. Zhi se sintió como un entrenador en un vestuario en el descanso. Estaba seguro de que, tras su discurso, su equipo saldría a conquistar todo lo que se encontrara en su camino. —"Tenemos tradiciones que mantener", continuó. "Así que debemos abrocharnos el cinturón y ponernos a trabajar. Con el mejor pie hacia adelante. Hacia atrás nunca". Era la forma de actuar de los Mondego. También era el lema de la familia. Lo habían traído de sus antepasados españoles, aunque las palabras españolas eran más poéticas. Pero, aun así, funcionaba. Su personal estaba listo para mover montañas bajo su dirección. Cuando Zhi fue a dar lo mejor de sí mismo, una gota de agua cayó sobre su nariz. Miró la mancha marrón del techo. Se había dado cuenta de que se había extendido desde ayer. De hecho, se estaba extendiendo ante sus ojos. En su periferia, vio que las barbillas de su personal se inclinaban hacia arriba, hasta que todos miraban al techo. Y entonces un diluvio cayó sobre su cabeza. La lámpara que estaba al lado del punto se cortocircuitó y todos quedaron a oscuras. —"Traeré el disyuntor". —"Traeré otro cubo". —"Traeré una fregona". Cubierto de agua desde la cabeza hasta los pies, Zhi no podía distinguir qué miembros de su personal habían dicho qué. Sólo sintió gratitud por el hecho de que ninguno de los tres adultos que quedaban de las otrora docenas de sirvientes y personal de la finca Mondego no hubiera salido corriendo ante el nuevo desafío de la finca que se derrumbaba. Le entregaron una toalla y se limpió los ojos. Al parpadear, Zhi vio que Oswald, el mayordomo, había abierto un panel en la pared. Las luces se restablecieron mientras él pulsaba una palanca negra. La esposa de Oswald, Lin, trajo dos cubos vacíos mientras su hermana, Allana, dejaba una fregona seca que se humedeció inmediatamente con el agua a los pies de Zhi. No tuvo que dar órdenes al esquelético personal que quedaba. Conocían el procedimiento. La finca llevaba años hecha polvo. —"Gracias, Mathis", dijo Zhi devolviendo la toalla al hijo pequeño de Oswald y Lin. Zhi se arremangó y se puso en marcha una vez más para ocuparse de la fontanería. Su pedigrí no se prestaba al trabajo manual, pero había tenido que aprender estos últimos años. Había aprendido a colgar puertas cuando toda su vida había tenido a alguien que las abriera y cerrara por él. Había aprendido a nivelar mesas y sillas donde siempre las habían puesto para él o las habían sacado para que se sentara. Por suerte, su licenciatura en teoría musical le ayudó en esta reparación en particular. En lugar de un estruendo resonante, las tuberías emitieron un sonido gorgoteante. Era una clara indicación de que había un atasco. —"Serpiente", dijo Zhi. Mathis le entregó el aparato. Zhi se dedicó a las reparaciones mientras el chico de trece años sacaba un canal de YouTube sobre cómo arreglar las cañerías. En la pantalla, la fontanera de aspecto capaz golpeaba una llave inglesa en la palma de su mano mientras explicaba los puntos más delicados del trabajo. Zhi descubrió que las mujeres explicaban las cosas con más detalle que los hombres. Los hombres solían limitarse a mostrar los pasos sin apenas instrucciones. Zhi había aprendido esa lección cuando se puso a limpiar una de las chimeneas del ala este y casi quemó toda la finca. Había visto montones de vídeos para arreglar el tejado, el suelo, incluso vídeos sobre cómo gestionar una finca. Ciertamente, no había recibido la tutela adecuada de su padre, que había estado a cargo de la finca antes que él. La fachada de la finca de Mondego seguía siendo preciosa. Las torres y los torreones medievales se veían imponentes en el cielo de primera hora de la mañana, con el sol iluminando las piedras envejecidas que las hacían brillar en cobre. La casa señorial estaba rodeada de bosques y colinas rocosas para que nadie pudiera ver la parodia de la parte trasera. Zhi trabajaba duro para mantener las apariencias externas. Este trabajo se hacía normalmente al amparo de la noche para que los vecinos no lo vieran. Pero en el interior del otrora majestuoso lugar, la fachada se desmoronaba rápidamente. Muchas de las habitaciones de los huéspedes no eran aptas para tener mascotas. El salón de baile necesitaba un lavado de cara completo. Las cocinas estaban anticuadas. La lista seguía. Cuando era niño, la finca de Mondego todavía era majestuosa. Era porque el abuelo de Zhi, Hernán Díaz, todavía estaba al frente. Una vez que el anciano falleció y el ducado cambió de manos, comenzó el desmoronamiento. Literalmente. Las paredes y el yeso comenzaron a desmoronarse. También parte del suelo y mucha de la pintura. Pero Zhi solo podía ocuparse de una cosa a la vez. Empujó la serpiente más lejos y encontró resistencia. Unos cuantos empujones más, un par de giros, y pudo apartar el atasco. Zhi se volvió hacia la m******d reunida con una mirada de triunfo. Mathis levantó la mano para chocar los cinco, a lo que Zhi respondió con la mano libre. El resto del personal suspiró con alivio, bajando los hombros como si se hubiera quitado un peso de encima. Estaban a punto de dispersarse para abordar el siguiente punto de la lista del día cuando sonó el timbre de la puerta. Zhi sacó la serpiente alarmado. Un gorgoteo de agua brotó, expulsando algunos de los restos que habían quedado atrapados justo en su cara. La mugre se deslizó por su cara y aterrizó en su pecho, justo sobre su corazón. No tuvo tiempo de retroceder ni de balbucear. "Colóquense todos". De nuevo, conocían el procedimiento. Oswald se quitó rápidamente la camisa de trabajo y se puso la bata de servicio que siempre colgaba junto a la puerta para facilitar el acceso. Lin se apresuró a ir a la cocina a poner un rollo para que el lugar oliera bien y cubriera el olor almizclado que impregnaba las paredes. Allana y Mathis se perdieron de vista. Zhi subió corriendo a su dormitorio. Se quitó la camisa y los pantalones de carga. Se pasó una toalla por el cuerpo húmedo, pero le quedaban demasiadas gotas de agua. No le sirvió. Al final, se puso un bañador y una lujosa bata que había cogido de un hotel. No se atrevía a meter un dedo del pie en la piscina olímpica de atrás. No estaba del todo convencido de que el monstruo del Lago Ness no se hubiera instalado en ese pantano. Zhi se dirigió despreocupadamente hacia las escaleras, con el aire que había aprendido de su padre. Antes de avanzar, un grito sonó por encima de su cabeza en el tercer piso. Zhi se congeló. Sabía que no debía dar un paso atrás. No podía hacer mucho más que esperar y rezar para que la bestia de arriba no se moviera. Una mujer pequeña, con el pelo oscuro y liso, y unos ojos anchos como los de una mujer, salió de una habitación. Tenía un aspecto delicado y frágil, vestida con una blusa de seda de color rojo intenso y cuello mandarín. Estableció un breve contacto visual con Zhi, y éste vio los mismos ojos grises como los suyos que le devolvían la mirada. Sin palabras, se comunicó un mensaje de madre a hijo. Zhi asintió con la cabeza mientras su madre desaparecía por encima de la escalera para ocuparse del monstruo, mientras él bajaba para ocuparse del visitante inesperado. Cuando llegó a la escalera inferior, los gruñidos de arriba cesaron. Zhi dejó escapar un suspiro de alivio. La bestia estaba apaciguada. Por ahora. Oswald apareció al final de la escalera con un caballero larguirucho que le recordó a Zhi la canción infantil sobre Jack Sprat y su esposa. Este hombre representaba sin duda el papel del marido flaco del cuento. —"Un tal Sr. Schiessl quiere verle, Alteza". Zhi no conocía el nombre. Pero no conocía muchos de los nombres de las personas que pasaban por la finca. Su familia ya no organizaba fiestas debido al estado del antiguo duque. Pero sí recibían visitas a causa de las transgresiones del antiguo duque. ¿Qué sería hoy? ¿Deudas de juego? ¿Contratos impagados? O peor, ¿otra demanda de una prueba de paternidad? —"Informé al caballero de que no estaba en casa para recibir visitas". Con la nariz en el aire, como si oliera algo sucio, Oswald hizo la interpretación perfecta de un mayordomo presumido. —"Lo siento, señor", dijo el Sr. Schiessl, poniendo su propio aire presumido. "Pero tendrá que verme. Es un asunto de negocios urgente". —"Se dirigirá a él como Su Excelencia", le respondió Oswald con aire presumido. —"No soy cordobés", dijo Schiessl. El hombre sonaba decididamente a Europa del Este. ¿Tal vez austriaco? —"Pero supongo que tiene usted modales". Oswald miró fijamente al intruso. Hace un año, el mayordomo nunca se habría atrevido a perder los nervios. Pero eran tiempos difíciles. Zhi intervino antes de que los aspavientos se convirtieran en puñetazos. "Iba a nadar". La mirada de Oswald abandonó a sus invitados y se dirigió a Zhi alarmado. Con un gesto de la frente, Zhi le disuadió de la idea de que se metiera en las aguas enfermas de la piscina. "Pero puedo disponer de un momento". —"No necesito un momento", dijo Schiessl, presentando documentos. "Estoy aquí para entregarle los papeles". Zhi retrocedió ante los documentos. Observando a su padre, sabía que no debía tocar el papeleo. Oswald cogió los documentos ofensivos. —"Como estoy seguro de que sabes, tu padre tenía muchas deudas pendientes. Un gran número de ellas eran con el Banco de Feldkirch, en Austria". Zhi sabía de las deudas de su padre aquí en Córdoba, y en España, y en Inglaterra, y en América. Esta era la primera vez que oía hablar de las deudas austriacas. Genial. Más para añadir a su creciente lista de reparaciones y deudas que necesitan ser pagadas con fondos cada vez más escasos. —"Esta deuda se contrajo hace cinco años. La garantía era el patrimonio. Debe ser pagada en noventa días o toda la finca será confiscada". Zhi sintió que la sangre se detenía en su cuerpo. Era como si las palabras del señor Schiessl hubieran obstruido todo su sistema, porque nada se movía. Ya había muchas deudas y muy pocos ingresos. No había mucho en las arcas para que una serpiente se moviera y desatascara. —El Sr. Schiessl no se molestó en esperar una respuesta. Giró sobre su flaco tacón y se dirigió de nuevo a la puerta. El personal se materializó desde las esquinas. —"Todos sabíamos que este día llegaría", dijo Lin. —"Solo esperaba que no fuera en mi vida", dijo Allana. —"Pero nos reuniremos", dijo Mathis. "Encontrarás una manera. ¿Verdad, Alteza?" El chico miró a Zhi como si colgara de la luna. Zhi se sintió como si colgara de la luna por la punta de los dedos. Un solo rayo más de luz y se desplomaría. Se quedó mirando los papeles. No veía cómo arreglar esto. Estaba seguro de que no había ningún canal de YouTube sobre cómo retroceder en el tiempo y evitar que tu padre estafara todo un ducado.

editor-pick
Dreame-Editor's pick

bc

Navidad con mi ex

read
8.7K
bc

Casado con mi secretaria

read
9.5K
bc

Prisionera Entre tus brazos

read
86.0K
bc

Vuelve como multimillonaria

read
14.0K
bc

La admirable exesposa del CEO

read
3.1K
bc

Mi Sexy Vecino [+18]

read
50.4K
bc

LISTA DE DESEOS

read
4.9K

Scan code to download app

download_iosApp Store
google icon
Google Play
Facebook