Глава 2

1570 Words
Сидя в кабинете моего отца, я чувствовала себя совершенно комфортно. Мягкий кожаный диван, запах древесины и кожи, тусклый свет лампы, бросающий длинные тени по стенам, — всё это было родным и привычным. Кабинет Александра Гранта всегда казался мне чем-то вроде его собственного трона. Здесь он был не просто отцом, но и Альфой стаи. Властным, сильным, не терпящим возражений. Я сидела, болтая ногами, словно была подростком, хотя мне уже двадцать шесть. — Агата, — голос отца был низким и мягким, но в нем звучал отголосок приказа. — Не кажется ли тебе, что тебе давно пора идти домой? Я подняла на него взгляд и усмехнулась. — Домой? И что там делать? Гораздо веселее сидеть здесь и наблюдать, как ты из людей выбиваешь всё, что тебе нужно. — Я облокотилась на подлокотник дивана, покачивая ногой. — Особенно, если это сопровождается небольшими… м-м-м… коррективами их поведения. Отец нахмурился, но в его взгляде уловила скрытую улыбку. — Лёгкие пытки, говоришь? — Он сделал шаг ко мне, сложив руки на груди. — И это говорит моя дочь. — Твоя дочь, — подтвердила с нахальной улыбкой. Он на миг задумался, затем покачал головой. — Ты и правда вся в меня, — с притворной строгостью сказал отец. — Кто бы сомневался, — я встала с дивана и подошла к нему, слегка наклонив голову. — Но признай, папа, я делаю это с куда большим изяществом. Он усмехнулся и положил руку мне на голову, как будто я всё ещё была той шестилетней девчонкой, которая вызывала хаос и раздражала всех вокруг. — Ты — моя гордость. Хоть иногда мне кажется, что ты можешь быть даже опаснее, чем я. Я ухмыльнулась. — Так должно быть, не так ли? Александр посмотрел на меня с нескрываемой гордостью. Да, я была его дочерью, настоящей Грант. Остроумной, дерзкой, независимой. Но я знала, что за всем этим скрывался его главный страх — что я однажды буду так же безжалостна, как он, но уже не ради стаи, а ради себя. Когда отец вернулся к своему столу, я прислонилась к дверному косяку, наблюдая за ним. — Знаешь, папа, — начала, глядя, как он перебирает бумаги. — А ведь ты до сих пор выглядишь на тридцать. Сложно поверить, что я твоя дочь, а не младшая сестра. — Это не значит, что я позволю тебе делать всё, что захочешь, — ответил он, не поднимая взгляда. Я рассмеялась и, склонив голову, слегка поклонилась ему. — Как скажешь, Альфа. Но глубоко внутри я знала — наша жизнь никогда не будет обычной. Наша стая, наша кровь, наша судьба… Всё это было сильнее нас. И, уходя из кабинета, я чувствовала, как где-то вдалеке начинают сдвигаться события, которые изменят всё. Альфа Вуд умер. Даже теперь, произнося это про себя, я всё ещё не могла поверить. Его силу, его стойкость я считала незыблемыми. И всё же, несмотря на свои сто девяносто семь лет, выглядел он максимум на пятьдесят. Поэтому, когда весть о его смерти разнеслась по стае, все были потрясены. Особенно я. Не из-за скорби, разумеется. Я вспомнила кое-что куда более неприятное: у меня есть муж. Деймон. Да, этот мелкий наглец, с которым я не виделась двадцать лет, с которым мы заключили брак по договорённости наших семей, чтобы сохранить союз между стаями. Мы даже не разводились. Просто договорились, что будем жить, как будто друг друга не существует. И знаете, это прекрасно работало все эти годы. Честно говоря, я надеялась, что Альфа Вуд проживёт ещё лет сто — хотя бы до моего столетия, — и я смогу продолжить притворяться, что Деймона не существует. Но судьба, как всегда, любила шутки. Я вышла из кабинета отца с твёрдым намерением провести остаток дня за чем-нибудь приятным, но планы мгновенно рухнули, когда я столкнулась с мамой. Анна Грант была воплощением порядка и заботы. Однако, если ей не нравилось что-то в твоём поведении, она превращалась в Луну, которая могла бы затмить любой шторм. — Агата! — Её голос ударил, как гром. Я остановилась, пытаясь сделать вид, что не заметила её. Может, если я замру, как олень перед хищником, она пройдёт мимо? Не тут-то было. Моя мать была быстрым охотником. Она схватила меня за руку, словно я была щенком, и потащила обратно в дом. — Ты в курсе, что дома полный беспорядок? — Начала она, в то время как я пыталась освободиться из её железной хватки. — Мам, я только что из кабинета отца… — начала, но она меня перебила. — Из кабинета или не из кабинета, — её взгляд стал таким острым, что я почти почувствовала, как он прорезает мою кожу. — Ты взрослая волчица, а от помощи в доме отказываешься. Ты что, хочешь, чтобы я всё делала одна? — Нет, конечно, — я закатила глаза. — Просто… уборка? Это не моё. Мама сжала губы и нахмурилась. — Ты вся в отца. Знаешь, он когда-то даже не понимал, с какой стороны держать тряпку. Я усмехнулась, пытаясь перевести тему. — Ну, с этим сложно поспорить. У меня гены Альфы. Мы созданы для приказов, а не для уборки. — Гены Альфы? — Она вздохнула, отпустила мою руку и пристально посмотрела на меня. — Гены Альфы должны сопровождаться ответственностью. Я знала, что она права, но мне было сложно признавать это. И потом, у меня были дела поважнее… Например, решить, как вести себя с Деймоном, когда мы, наконец, встретимся. — Хорошо. Завтра начнут съезжаться гости на поминки Альфы Вуда, — успокоилась мама, заставляя нервничать меня. — Мы должны устроить похороны, пока его сын не стал Альфой. Ведь ты — будущая Луна их потери. Гости. Деймон. Всё это будет в одном месте. Кажется, ближайшие дни будут… насыщенными. *** Длинные волосы цвета солнца, рассыпанные по плечам, развевались в такт каждому шагу. Голубые глаза, как ледяные осколки, отражали решительность. Это была я — Агата Грант. И в этот момент я мчалась через лес, чувствуя, как лёгкий ветерок ласкает кожу. Стоило сделать глубокий вдох, как мир вокруг изменился. Я позволила себе стать тем, кто есть на самом деле. Мягкий хруст костей, лёгкая дрожь по телу — и вот я уже не человек, а волчица с серебристой шерстью. Лапы касались земли так легко, что казалось, парю над ней. Дом маячил впереди, его знакомые очертания пробивались сквозь густые кроны деревьев. Но когда я выбежала к порогу, что-то заставило меня замедлиться и насторожиться. Незнакомец стоял у входа. Высокий, с чёрными, как ночь, волосами, он держал в руках огромную корзину цветов. Незабудки. Маленькие синие цветы так густо заполнили корзину, что их можно было бы перепутать с фрагментом весеннего неба. Я вернулась в человеческую форму, позволив платью, которое всегда было при мне в такие моменты, обернуться вокруг тела. — Кто ты такой? — Мои слова прозвучали холодно, но с ноткой любопытства. — И что это? — Цветы, — пробормотал он, явно чувствуя себя неловко под моим взглядом. — Для вас. — От кого? — Я скрестила руки на груди, глядя прямо ему в глаза. Незнакомец замешкался, потупил взгляд, потом снова посмотрел на меня. — Простите, мисс. Я всего лишь волк. Мне велено доставить их вам. Его голос звучал ровно, но нервозность в жестах была слишком очевидной. — И я всего лишь не приму их, пока ты не скажешь, кто отправитель, — усмехнулась, придавая своему тону лёгкую насмешку. — Я… я не могу, — пробормотал курьер. — Правда? — Сделала шаг ближе, чувствуя, как азарт заполняет каждую клетку моего тела. — Тогда, возможно, я должна вырвать тебе кадык. Я не шутя это сказала. Мой голос был тихим, но угроза висела в воздухе, как буря перед грозой. Он сглотнул, задёргался и, наконец, сдался. — Это… от Деймона Вуда. Имя, которое я не слышала уже два десятилетия, прозвучало, как эхо прошлого, возвращая меня к воспоминаниям, от которых я пыталась бежать. Я рассмеялась. Смех был звонким, но лишённым всякой доброты. — Незабудки? Серьёзно? — Склонила голову набок, разглядывая корзину с тысячами маленьких цветов. — Знаешь ли ты, что они означают? Он молчал. — На языке цветов незабудки символизируют расставание по обоюдному согласию, — я чуть наклонилась к нему, чтобы он уловил сарказм в моих глазах. — Отличный выбор, правда? Я окинула волка взглядом, полным притворного сострадания, а потом указала на корзину. — Высыпай их на землю. Все до единого. Незнакомец ошарашенно посмотрел на меня, словно сомневаясь, правильно ли услышал. — Простите? — Ты не ослышался, — я скрестила руки на груди. — Высыпай. А потом идёшь в нашу оранжерею. Там собираешь корзинку базилика. И не просто веточек, а целую корзинку. Волк нахмурился, пытаясь осмыслить сказанное. — Базилик? Но это ведь… просто для салата. Я наклонила голову и рассмеялась. На этот раз смех был тихим, почти мурлыкающим, но в нём слышалась лёгкая угроза. — Ты прав, базилик действительно хорош для салата. Но на языке растений он означает ненависть и отвращение, — я сделала паузу, чтобы дать ему время осознать. — Если твой будущий Альфа не идиот, он поймёт. Волк нервно оглянулся, его руки дрогнули, будто он не был уверен, стоит ли ему выполнить приказ или немедленно убежать. — Слушай, — добавила с улыбкой, в которой не было и намёка на дружелюбие, — или ты делаешь, как я сказала, или я лично отправлюсь к Деймону и заодно расскажу ему, что ты пытался солгать мне. Уверена, он будет очень благодарен. Секунду он стоял неподвижно, а потом, кивнув, начал высыпать незабудки на землю. Синие лепестки посыпались на траву, как капли воды, растекаясь по земле яркими пятнами. — Молодец, — одобрительно произнесла, как будто передо мной был щенок, выполнивший команду. Когда он, забрав корзину, поспешил к оранжерее, я присела на пороге дома, задумчиво крутя между пальцев одинокую незабудку, которую подняла с земли. — Расставание по обоюдному согласию? — Пробормотала себе под нос. — Как же.
Free reading for new users
Scan code to download app
Facebookexpand_more
  • author-avatar
    Writer
  • chap_listContents
  • likeADD