A tarde de ontem estava enevoada e fria. Eu estava pensando em passá-lo perto da lareira do meu escritório, em vez de caminhar por charnecas e lama até o Morro dos Ventos Uivantes. Ao voltar do jantar, no entanto, (NB - eu janto entre meio-dia e uma hora; a governanta, uma dama matrona, tomada como um acessório junto com a casa, não pôde, ou não quis, compreender meu pedido para que eu pudesse ser servido às cinco) - ao subir as escadas com essa intenção preguiçosa e entrar na sala, vi uma criada de joelhos cercada por escovas e baldes de carvão, levantando uma poeira infernal enquanto apagava as chamas com pilhas de cinzas. Esse espetáculo me fez recuar imediatamente; Peguei meu chapéu e, após uma caminhada de quatro milhas, cheguei ao portão do jardim de Heathcliff bem a tempo de escapar dos primeiros flocos de neve.
No topo daquela colina desolada, a terra estava dura com uma geada n***a, e o ar me fez estremecer por todos os membros. Incapaz de remover a corrente, pulei e, subindo correndo a calçada lajeada cercada por arbustos de groselha, bati em vão para entrar, até que meus dedos formigaram e os cachorros uivaram.
“Reclusos miseráveis!” Eu ejaculei, mentalmente, “você merece isolamento perpétuo de sua espécie por sua inospitalidade grosseira. Pelo menos, eu não manteria minhas portas trancadas durante o dia. Eu não me importo - eu vou entrar! Assim resolvido, agarrei o trinco e o sacudi com veemência. Joseph com cara de vinagre projetou a cabeça de uma janela redonda do celeiro.
"Para que você serve?" ele gritou. “T' maiser's down i' t' fowld. Dê a volta no final do 'laith, se você foi falar com ele.
“Não tem ninguém lá dentro para abrir a porta?” Eu gritei, responsivamente.
“Não há nobbut t' missis; e shoo'll not open 't e ye make' yer esfolados dins até neegh.
"Por que? Você não pode dizer a ela quem eu sou, hein, Joseph?
“Nem eu! Não terei o que fazer,” murmurou a cabeça, desaparecendo.
A neve começou a cair densamente. Agarrei a maçaneta para tentar outra tentativa;
quando um jovem sem casaco e carregando um forcado apareceu no quintal atrás. Ele me chamou para segui-lo e, depois de marchar por uma lavanderia e uma área pavimentada contendo um depósito de carvão, bomba e pombal, finalmente chegamos ao apartamento enorme, quente e alegre onde eu estava anteriormente. recebido. Ele brilhava deliciosamente no esplendor de um imenso fogo, composto de carvão, turfa e madeira; e perto da mesa, posta para uma farta refeição noturna, tive o prazer de observar a “senhorita”, uma pessoa cuja existência eu nunca havia suspeitado. Fiz uma reverência e esperei, pensando que ela me convidaria a sentar. Ela olhou para mim, recostada na cadeira, e permaneceu imóvel e muda.
“Tempo r**m!” eu comentei. “Receio, Sra. Heathcliff, que a porta tenha sofrido as consequências da presença de lazer de seus criados: tive muito trabalho para fazê-los me ouvir.”
Ela nunca abriu a boca. Eu encarei – ela também encarou: de qualquer forma, ela manteve seus olhos em mim de uma maneira indiferente, extremamente embaraçosa e desagradável.
“Sente-se”, disse o jovem, rispidamente. "Ele estará aqui em breve."
eu obedeci; e cercou, e chamou a vilã Juno, que se dignou, neste segundo, a mexer a ponta extrema de sua cauda, em sinal de possuir meu conhecimento.
“Um belo animal!” recomecei. “Você pretende se separar dos pequenos, madame?”
“Eles não são meus,” disse a amável anfitriã, de forma mais repulsiva do que o próprio Heathcliff poderia ter respondido.
“Ah, seus favoritos estão entre esses?” Continuei, virando-me para uma almofada obscura cheia de algo parecido com gatos.
“Uma estranha escolha de favoritos!” ela observou com desdém.
Infelizmente, era um monte de coelhos mortos. Fiz uma bainha mais uma vez e me aproximei da lareira, repetindo meu comentário sobre a selvageria da noite.
“Você não deveria ter saído,” ela disse, levantando-se e alcançando da chaminé duas das latas pintadas.
Sua posição anterior era protegida da luz; agora, eu tinha uma visão distinta de toda a sua figura e semblante. Ela era esbelta e aparentemente m*l passara da infância: uma forma admirável e o rostinho mais requintado que já tive o prazer de contemplar; feições pequenas, muito justas; cachos de linho, ou melhor, dourados, soltos em seu pescoço delicado; e olhos, se tivessem sido agradáveis em
expressão, isso teria sido irresistível: felizmente para meu coração suscetível, o único sentimento que eles demonstraram pairava entre o desprezo e uma espécie de desespero, singularmente antinatural de ser detectado ali. As latas estavam quase fora de seu alcance; Fiz um movimento para ajudá-la; ela se virou para mim como um avarento se voltaria se alguém tentasse ajudá-lo a contar seu ouro.
“Eu não quero sua ajuda,” ela retrucou; “Posso pegá-los para mim.” "Perdão!" Apressei-me a responder.
"Você foi convidado para o chá?" ela exigiu, amarrando um avental sobre seu elegante vestido preto e ficando de pé com uma colher cheia da folha sobre a panela.
“Ficarei feliz em tomar uma xícara”, respondi. "Você foi convidado?" ela repetiu.
“Não,” eu disse, meio sorrindo. “Você é a pessoa certa para me perguntar.”
Ela jogou o chá de volta, colher e tudo, e resumiu sua cadeira em um animal de estimação; sua testa enrugada e seu lábio inferior vermelho projetado para fora, como uma criança prestes a chorar.
Nesse ínterim, o jovem vestira uma roupa de cima decididamente surrada e, erguendo-se diante das chamas, olhou para mim com o canto dos olhos, como se houvesse alguma rixa mortal não vingada entre nós. . Comecei a duvidar se ele era um criado ou não: suas roupas e palavras eram grosseiras, totalmente desprovidas da superioridade observável no Sr. e na Sra. Heathcliff; seus grossos cachos castanhos eram ásperos e incultos, seus bigodes invadiam grosseiramente suas bochechas, e suas mãos eram bronzeadas como as de um trabalhador comum: ainda assim, seu porte era livre, quase altivo, e ele não mostrava a assiduidade de um criado doméstico em atender as tarefas domésticas. dona da casa. Na ausência de provas claras de seu estado, julguei melhor abster-me de notificar sua curiosa conduta; e, cinco minutos depois, a entrada de Heathcliff aliviou-me, em certa medida, do meu estado desconfortável.
“Veja, senhor, eu vim, de acordo com a promessa!” exclamei, assumindo o ânimo; “e temo que ficarei sujeito ao tempo por meia hora, se você puder me dar abrigo durante esse período.”
"Meia hora?" ele disse, sacudindo os flocos brancos de suas roupas; “Eu me pergunto se você deveria escolher o meio de uma tempestade de neve para passear. Você sabe que corre o risco de se perder nos pântanos? As pessoas familiarizadas com esses pântanos muitas vezes perdem a estrada nessas noites; e posso dizer que não há chance de mudança no momento.
“Talvez eu consiga um guia entre seus rapazes, e ele possa ficar em Grange até de manhã – você poderia me dar um?”
"Não eu não posso."
“Ah, é verdade! Bem, então devo confiar em minha própria sagacidade. “Umph!”
"Você vai fazer o chá?" perguntou ele do casaco surrado, passando sua gaze feroz de mim para a jovem.
" Ele vai ter algum?" ela perguntou, apelando para Heathcliff.
"Prepare-o, sim?" foi a resposta, proferida com tanta selvageria que me assustei. O tom em que as palavras foram ditas revelou uma verdadeira má natureza. Não me sentia mais inclinado a chamar Heathcliff de sujeito importante. Quando os preparativos terminaram, ele me convidou com: “Agora, senhor, traga sua cadeira”. E todos nós, incluindo o jovem rústico, nos reunimos à mesa: um silêncio austero reinava enquanto discutíamos nossa refeição.
Pensei que, se eu tivesse causado a nuvem, era meu dever fazer um esforço para dissipá-la. Eles não podiam sentar-se todos os dias tão sombrios e taciturnos; e era impossível, por mais m*l-humorados que fossem, que a carranca universal que exibiam fosse seu semblante cotidiano.
“É estranho”, comecei, no intervalo entre engolir uma xícara de chá e receber outra, “é estranho como o costume pode moldar nossos gostos e ideias: muitos não poderiam imaginar a existência da felicidade em uma vida de exílio tão completo. do mundo enquanto você gasta, Sr. Heathcliff; no entanto, atrevo-me a dizer que, cercado por sua família e com sua amável dama como o gênio que preside seu lar e seu coração...
“Minha simpática senhora!” ele interrompeu, com um sorriso de escárnio quase diabólico no rosto. “Onde ela está – minha amável senhora?”
"Sra. Heathcliff, sua esposa, quero dizer.
“Bem, sim, oh, você diria que o espírito dela assumiu o posto de anjo ministrador e guarda as fortunas do Morro dos Ventos Uivantes, mesmo quando seu corpo se foi. É isso?"
Percebendo que estava cometendo um erro, tentei corrigi-lo. Eu poderia ter visto que havia uma disparidade muito grande entre as idades das partes para tornar provável que eles fossem marido e mulher. Um deles tinha cerca de quarenta anos: um período de vigor mental em que os homens raramente alimentam a ilusão de serem casados por amor com as moças: esse sonho é reservado para o consolo de nossos anos de declínio. O outro não parecia ter dezessete anos.
Então me ocorreu: “O palhaço ao meu lado, que está bebendo seu chá em uma bacia e comendo seu pão com as mãos sujas, pode ser o marido dela:
Júnior Heathcliff, é claro. Aqui está a consequência de ser enterrada viva: ela se jogou naquele campo por pura ignorância de que existiam indivíduos melhores! Uma pena, devo tomar cuidado para não fazer com que ela se arrependa de sua escolha. A última reflexão pode parecer vaidosa; não era. Meu vizinho me pareceu quase repulsivo; Eu sabia, por experiência, que era toleravelmente atraente.