bc

Le choix de Firuze

book_age0+
detail_authorizedAUTHORIZED
6
FOLLOW
1K
READ
like
intro-logo
Blurb

Deux jeunes se rencontrent et tombent amoureux lors d'un long voyage entre la Mésopotamie et l'Iran.

Au Moyen Âge, entre la Mésopotamie et l’Iran, deux jeunes gens se rencontrent au sein d’une caravane, alors perturbés par un méditant soufi obstruant le passage. Pour se marier, ils omettent de dévoiler leur appartenance à chacun des deux courants qui divisent l’Islam ; mais le secret est découvert. Afin de ne pas répudier Firuze, comme l’exigent les oncles de son épouse, Alim est contraint de fuir avec elle. La dignité de femme libre exige des sacrifices. Commence un chassé-croisé teinté d’attente et de malheur.

Firuze et Alim arriveront-ils à contrer les obstacles qui se dressent face à leur amour et leur liberté ? Suivez leur périple dans cette romance historique sombre au temps du Moyen Âge !

EXTRAIT

« Je me nomme Galouzo. Mon père vous souhaite la bienvenue et vous dit l’honneur que vous lui faites en pénétrant son humble demeure. Vous pouvez rester le temps que vous voudrez. »

Issu d’une lignée de résistants à l’arabisation, bien qu’il communiquât en arabe avec Firuze, Alim fut peiné de retrouver la langue des envahisseurs en ce lieu. Néanmoins, il se devait de faire honneur à l’hospitalité.

« Merci pour l’invitation et le repas, retourna-t-il dans le langage coranique. Nous poursuivrons notre route demain. Je me nomme Alim Al Reza. Ma compagne, Firuze Al Wahid, et moi venons de Bagdad.

– Où vous rendez-vous ?

– En Extrême-Orient. »

Galouzo traduisit. Après un long échange, il rapporta l’opinion de son paternel.

« Mon père me demande de vous dire que vous ne mesurez sans doute pas les risques que vous prenez en vous rendant dans les steppes orientales. Vous vous jetterez dans la mêlée des guerriers et mourez transpercés sans avoir pu combattre l’ennemi.

– Pourtant les convois continuent à passer, s’inquiéta Alim.

– Les guerres perturbent l’économie de nos vallées.

– Que devons-nous faire ?

– Malgré nos conseils, notre invité s’obstine à vouloir poursuivre sa route. Peut-être pourriez-vous voyager avec lui. »

Firuze et Alim croisèrent le regard de l’inconnu enfermé jusqu’alors dans un inquiétant mutisme. Un sourire sur le visage de rapace, taillé à la hache, imberbe et tanné par le soleil, perlé d’iris de jais, fit fondre la glace de soupçon.

« Je me nomme Kendal et je suis Kurde, de Dinaver dans les monts du Zagros, se présenta-t-il. Je me rends également vers l’est. J’accepte la suggestion de notre hôte. En revanche, je ne partirai que dans deux jours ; le temps de me reposer et de constituer des réserves.

– Quel itinéraire comptez-vous suivre ?

– En direction de la Mongolie, le Tibet et le Sin Kiang, des régions que j’ai programmé de parcourir. »

Firuze et Alim acquiescèrent.

À PROPOS DE L'AUTEUR

Jean-Luc Bremond est né en 1964. Depuis de nombreuses années, il vit avec sa famille dans une communauté axée sur la non-violence où il exerce le métier de boulanger et de potier. Il joue de la musique et anime des ateliers de danse traditionnelle. C’est en marchant dans les grands espaces ventés du haut Languedoc que des histoires sont nées, nourries de la richesse de l’expérience communautaire.

chap-preview
Free preview
La caravane
La caravane Dans les montagnes d’Iran, à haute altitude, une petite ville subit les assauts du froid. Ses murs sont surélevés au souvenir des invasions mongoles. Les habitants patientent l’hiver devant l’âtre, par divers artisanats et de longues veillées. Les caravanes ne passeront pas ! Le bazar attendra le printemps pour fleurir de marchandises. Malgré la neige abondante, un vieillard, presque nu et la peau virant au violet, se tient au-dehors. Le corps embrasé de la chaleur du présent, après une longue vie d’errance, il revient chez lui pour renaître à nouveau. Avant de pénétrer l’enceinte de la cité et honorer ce qui lui reste de parenté, il chante au vent du silence le contentement. Il prend son grand tambour, le bat en un son ininterrompu et fredonne un poème d’Al-Jîlânî 1. Louable est mon ivresse, licite est le nectar, dont la vigne et son fruit n’ont pas eu de part. À la coupe divine où je portai mes lèvres, l’unique goutte bue, en mon âme soulève une extase dont le feu ne s’éteindra jamais. L’Amour ! lorsqu’il atteint le cœur d’un amoureux, fait que la nuit obscure, pour lui, devient clarté. *** Sur la route de Bagdad à Ilam, en pays Kurde, un vieil homme, habillé d’une tunique en laine écrue, coiffé d’un turban blanc et torsadé autour d’un couvre-chef vert, dansait gracieusement. Les bras levés vers le ciel, en un mouvement continuel, il tournait sur la terre nue où gisaient son bâton de pèlerin et sa besace en toile tissée de rouille. Les monts du Zagros s’illuminaient dans le levant ; le voile blême de l’aube s’étirait, au jour naissant, en de longues traînées safran s’estompant peu à peu sous l’effet du soleil incandescent. Alors que la douce brise de l’orient soufflait dans le matin aride, aucun nuage de pluie ne s’annonçait pour rafraîchir l’été torride. La terre avait soif de la rosée qui se faisait languir, les plantes espéraient la pluie. Tourbillonnant avec douceur, telle une feuille tombant doucement à la fin de sa vie, le danseur envoyait son chant à la nature en réveil, jusqu’à la cime élevée du pic Kabir Kuh. Tout au long de sa longue route solitaire, le Derviche persan, un citoyen de Daskerah (actuellement Arak), dressait sa tente d’inspiration. Là, il scandait des versets du Coran. Dix ans plus tôt, il avait rejoint un cercle soufi. Il avait choisi la voie de la danse pour s’élancer vers l’absolu ; depuis peu, il avait découvert la pratique du chant pour s’y évanouir dedans. Sans bagage ni vêtement de rechange, il se rendait à Bagdad pour y rencontrer, dans son école, le cheikh Abdel Qadir Al-Jilani, le faucon gris des cieux, un ascète et savant, le vivificateur de la religion, qu’il savait mourant. On racontait sur ce maître une histoire. Sortie des nuages luminescents, une voix l’avait tenté en lui affirmant que tout était permis à celui qui était anéanti dans le divin. Abdel avait résisté en demandant à la voix de prononcer le nom de Dieu ; le nuage s’était obscurci. Après un long silence, la voix l’avait complimenté sur sa prudence et la science qui sauve du néant. Firat, tel était le nom du vieillard, cessa de danser. Après avoir scruté la plaine cuivrée, où paissait placidement un troupeau de chèvres brunes, il s’agenouilla sur une plaque d’herbe jaunie et commença à méditer. En l’année cinq cent quarante et un de l’hégire, soit mille cent soixante-trois de l’ère chrétienne, sur la route marchande de Mandali, dans l’Empire califal abbasside du Bas Iran, nommé Irak, une caravane se déplaçait en une file colorée de rubis, céladon, opale et turquoise. Chargés de céréales, épices, tissus de soie ou de laine, huile d’olive et thé, les premières bêtes de charge contournèrent nonchalamment l’étrange personnage qui, immobile, entravait avec impertinence leur voie seigneuriale. Le caravanier de tête alla se rendre compte de la raison de ce chaos. En apercevant le mendiant en contemplation face à la vallée ambrée, il pesta dans sa barbe. « Encore un de ces Soufis exagérant l’ascèse demandée par l’Islam ! Leurs pratiques ésotériques ont une odeur de soufre ! » cracha-t-il à ses coéquipiers. Outré par le sarcasme du ressortissant de la ville de Bagdad, un jeune Iranien, du nom d’Alim, se rapprocha. En apercevant à son tour le Derviche, statique malgré la présence des centaines de chameaux, dromadaires et encore plus de marchands, il fut attiré par l’audace sereine que dégageait le méditant, planté là tel un vieux cyprès. Alim n’avait encore jamais rencontré ces mystiques que l’on nommait dans son village : les limpides, les gens du banc, les laineux, les éponges molles, mais que ses parents appelaient en secret les sages. Il se souvint alors des paroles d’un des caravaniers, au départ de sa ville : « ces religieux se laissent connaître par le très Généreux, ils accèdent à lui par son amour. Le soufisme est la voie du cœur de l’Islam. » Ces sages paroles ne venaient-elles pas de la bouche d’un Soufi ? Les yeux mi-clos, l’homme fixait imperturbablement le désert de sable et de pierres. La rivière d’animaux poursuivit son cours, en se déversant de part et d’autre du rocher vivant ; en le frôlant, les convoyeurs frémirent de superstition. L’Iranien dit à son voisin : « Nous a-t-il même entendus ? » Alim laissa passer les bêtes chargées de lourdes jarres d’huile, amphores de musc, balles de soie, bouteilles de camphre, boites de muscade, caisses de safran et poches d’oranges précautionneusement fixées sur leurs flancs. Parmi les blatèrements des chameaux, rehaussés des cris des caravaniers, il surprit le regard brillant, doux et ébène d’une femme. Il resta paralysé par sa beauté et ses iris de jais. De son côté, Firuze sourit timidement à celui qu’elle avait eu de cesse de dévorer du regard, durant le long voyage depuis Ilam. Alim plongea dans le reflet ambré des deux lunes enflammées. Plissant les yeux sur la cohue satin, indigo, jade, craie et beige, fondue dans un nuage de poussière, Firat choisit de s’accrocher à la proue du vaisseau du désert jusqu’à Bagdad, la cité fleurissant le bassin de la Mésopotamie, sans se douter un seul instant qu’il influerait la destinée de deux jeunes gens. Il se releva et dévala la pente.

editor-pick
Dreame-Editor's pick

bc

Hell Hounds MC : Bienvenue à Serenity

read
2.4K
bc

Mon mariage inattendu devient une vraie histoire d'amour

read
3.1K
bc

LA VIERGE SOUS CONTRAT

read
3.2K
bc

La fausse amante de mon patron

read
4.2K
bc

J'ai Giflé Mon Fiancé et Épousé Son Ennemi Milliardaire

read
3.2K
bc

La Mariée Indésirable d'Atticus Fawn

read
6.3K
bc

Le regret de mon ex mari millionnaire

read
7.7K

Scan code to download app

download_iosApp Store
google icon
Google Play
Facebook