Заинтригован

1397 Words
ГРЕЙСОН Я изучал некоторые юридические документы с мрачным выражением лица, когда мой личный помощник Тимоти вошел, неся кофе и газету, сложенную под мышкой. "Доброе утро, Грейсон," — поприветствовал он меня, осторожно поставив кофе передо мной. Я вдохнул сладкий аромат кофе и отложил документы в сторону, с наслаждением отпивая обжигающе горячий кофе, а глаза моего личного помощника блестели, когда он поправлял очки. "Доброе утро, Тимоти. У меня есть юридические документы, которые вы отправили факсом на мой дом прошлой ночью, и, как я понимаю, у меня назначена встреча с мисс Клодетт сегодня днем по поводу иска о незаконном выселении?" "Верно," — подтвердил Тимоти, — "Я не думаю, что у вас возникнут проблемы с этим делом. Кажется, оно довольно простое и ясное. Арендодатель пытается давить на людей, но закон явно на стороне мисс Клодетт, как вы, без сомнения, уже определили," — сказал он, и я хмыкнул и кивнул. Если было что-то, что я ненавидел больше всего, так это высокомерных богатых людей, которые думали, что могут использовать свои деньги, чтобы получить особые привилегии или верить, что им не нужно соблюдать законы. Я с удовольствием поставлю на место этого арендодателя, который имел привычку выселять своих арендаторов за самые простые нарушения, ни одно из которых не было законным, угрожая им дорогими адвокатами, если они осмелятся противостоять ему. "Дело будет закончено в течение часа," — сказал я с безразличием, — "Арендодатель — это только разговоры и показуха." Тимоти просто рассмеялся: "Ну, когда другой адвокат увидит, что он противостоит Грейсону Оуксу, могущественному адвокату, он, возможно, просто повернется и убежит," — предположил он, и я подарил ему дьявольскую улыбку, — "И избавит нас от необходимости даже идти в суд." "Вряд ли," — прорычал я, — "он захочет свой гонорар, как и любой другой адвокат, работающий на богатого бизнесмена, независимо от того, выиграет он или проиграет." Я кивнул в сторону газеты, которая оставалась крепко сложенной под рукой Тимоти. "Что с этой газетой, Тимоти? Есть ли там что-то, что ты не хочешь, чтобы я увидел?" — сказал я, приподняв бровь. "О, это," — сказал Тимоти, взглянув на свою руку, — "Ну, на самом деле, дело в том, что.." — он вздохнул, затем вынул газету из-под руки и плавно передал ее мне. Я взял ее и развернул на своем столе с безразличием, подняв брови, когда увидел первую полосу. Избалованная наследница завела роман с женатым мужчиной. Получила пощечину от женщины, которую обидела! На первой полосе была выделена фотография не кого иного, как Шарлотты Делука, моей сводной сестры, получающей пощечину от другой женщины. Я изучил профиль другой женщины, отмечая ее нежные черты, потрясающее смешение оттенков коричневого и блондинистого в ее волосах, пылающий свет в ее глазах и фарфоровую кожу, и мое сердце слегка сжалось. Другая женщина была красива. Не как супермодель, а в уникальном, приземленном, что привлекало меня. Я взглянул на Шарлотту, отметив, что она была одета в дизайнерскую одежду и сильно накрашена, как обычно, что резко контрастировало с женщиной, которая дала ей пощечину. Я покачал головой с отвращением. – "Похоже, Шарлотта снова сумела запятнать доброе имя нашей семьи," – сказал я безразлично, покачивая головой. Не было никакого удивления в том, что Шарлотта снова попала в газеты. Каждый месяц в СМИ появлялся какой-то скандал, связанный с ней. Однако меня заинтересовала другая женщина, и я постучал пальцем по её изображению, пока Тимоти сел и с интересом взглянул на фотографию. "Сэр, если я могу быть откровенным," – начал он. Я кивнул ему: "Ну, если у неё роман, то, вероятно, эта женщина и мужчина, с которым она встречается, разведутся," – сказал он. "Эта мысль уже пришла мне в голову," – холодно ответил я. "Как вы считаете," – Тимоти нервно поправил галстук, – "может быть, Шарлотта выйдет замуж за этого мужчину?" Я взглянул на своего личного помощника. – "Возможно, если мой дедушка что-то скажет по этому поводу, он будет настаивать на их помолвке, чтобы минимизировать ущерб." Я хорошо знал своего дедушку и то, как работает его разум. Я был спокоен, но Тимоти продолжал, несмотря ни на что: "Но, сэр, компания перейдёт к Шарлотте, если она выйдет замуж раньше вас," – сказал он, и я напрягся. Ах да, условия завещания дедушки. Даже если он был ещё жив, он продолжал дергать за ниточки. Именно поэтому я использовал девичью фамилию матери для работы в качестве юриста, а не печально известную фамилию Делука. Я взглянул на своего личного помощника. – "Компания перейдёт к тому, кто женится и родит первого живого наследника," – я поправил его опасным тоном, – "так что компания не перейдёт автоматически к Шарлотте только потому, что она выйдет замуж." "Но вы знаете, что она с самого начала нацелилась на компанию," – возмутился Тимоти. – "Вы действительно позволите ей победить? После всего, что она и её мать сделали с вами?" Я посмотрел на своего личного помощника, который казался возмущённым за меня. – "Тимоти, вам следует успокоиться," – сказал я спокойно. – "У меня нет намерений позволить Шарлотте заполучить компанию в свои жадные ручки. Она и её злобная мать только разрушат её или доведут до банкротства. Слишком много жизней будет затронуто, если она станет единственным владельцем и генеральным директором." Тимоти заметно расслабился, откинувшись в кресле. Я посмотрел на своего личного помощника, слегка забавляясь тем, как он защищает меня. Мы были друзьями много лет, и я взял его к себе, когда он был всего лишь клиентом, одним из моих первых, предложив ему работу, когда у него ничего не было, и он был мне верен с тех пор. Теперь у меня была процветающая юридическая фирма, которая брала дела только чтобы помогать нуждающимся, а не защищала тех, чьи моральные и этические нормы были сомнительными, и никто не знал, что я был Делука, что меня вполне устраивало. Мне не нужно было имя Делука, чтобы быть успешным, я был успешен сам по себе. "Тогда что вы собираетесь делать, сэр?" – спросил он нервно. Я постучал пальцем по подбородку, обдумывая это, и затем небрежно пожал плечами. – "Похоже на то, что мне нужно жениться," – сказал я беспечно, и мой помощник уставился на меня с открытым ртом. "На ком?" — сказал он озадаченно. – "Ты не можешь просто взять кого-то с улицы. Если только ты не собираешься кому-то заплатить", — добавил он с подозрением. "Я не собирался брать кого-то с улицы", — сказал я с озорным блеском в глазах. – "Дай мне немного доверия, Тимоти", — добавил я. Бедняга выглядел так, словно его вот-вот хватит удар или он взорвется. – "Тогда о чем вы говорите?" — сказал он, на лбу у него выступили капли пота. "Ну, ты только что сказал, что женщина на этом фото и мужчина, с которым моя сестра имела роман, собираются развестись", — указал я, и Тимоти медленно кивнул, не понимая, куда я клоню. – "Так что это значит, что женщина будет свободна для нового брака", — сказал я терпеливо. Его челюсть отвисла. – "Ты хочешь сказать, что хочешь жениться на женщине, которая ударила твою сестру на публике", — практически закричал он, вскочив на ноги и глядя на меня, как будто я сошёл с ума. Я просматривал статью, пока Тимоти метался, постукивая пальцем по имени женщины. – "Флэр Рурк, она же скоро снова станет Флэр Саммерс", — сказал я, делая паузу на её имени. – "Тимоти", — сказал я ледяным тоном, и мой помощник сглотнул, — "узнай всё, что сможешь, об этой женщине. Я хочу, чтобы её прошлое было проверено, вся её медицинская информация, всё, что только возможно. Я хочу всю информацию на моём столе к концу сегодняшнего дня, ты меня понял?" – Я посмотрел на своего помощника, который практически душил себя галстуком. "Я понимаю, сэр", — пробормотал он, — "но что заставляет вас думать, что эта женщина будет согласна выйти за вас замуж, если она разводится?" Я усмехнулся: "Скажем так. Если бы у вашего мужа был роман с избалованной наследницей и у вас была возможность вступить в ее семью, чтобы отомстить, разве вы не воспользовались бы этой возможностью?" Тимоти молчал. – "Не знаю, восхищаться вашей гениальностью или бояться вашей хитрости", — признался он. "И тем и другим, Тимоти", — сказал я, снова взглянув на свои документы на столе. – "Теперь уходи. Я хочу подготовиться к встрече с мисс Клодетт. Убедись, что нам никто не помешает", — посоветовал я ему, — "и сообщи мне, когда у тебя будет готова вся информация. Меня очень интересует биография этой женщины". Честно говоря, меня больше интересует, почему её глупый муж решил отпустить её. Он скоро пожалеет о своей ошибке, но к тому времени, когда он опомнится и увидит, какой манипулятивной стервой на самом деле является Шарлотта, будет уже слишком поздно, и Флэр уже будет моей.
Free reading for new users
Scan code to download app
Facebookexpand_more
  • author-avatar
    Writer
  • chap_listContents
  • likeADD