Глава 6

2843 Words
Солнце светило ярко, заливая золотыми лучами девичью спальню. На большой кровати из мореного дуба, с резным изголовьем и перламутровым балдахином калачиком свернулась тоненькая фигурка. Завтрак Алира благополучно проспала, но, возможно, если боги будут добры, поднимется не к обеду. Иначе щекотливых вопросов не избежать. Назойливый солнечный зайчик прыгнул на лицо, путаясь в смоляных кудрях и любопытно заглядывая в глаза. Алира моргнула и, сладко зевнув, потянулась, устраиваясь удобнее на подушках. Вставать она не спешила, здраво рассудив, что вчера пир продолжался до глубокой ночи, и ее отсутствие не покажется таким уж бестактным. — И вопиюще недопустимым! — вслух произнесла она, копируя голос Галандиль. Алира тихо засмеялась, но ее смех быстро оборвался — воспоминания о минувшей ночи вспыхнули ярко. Было ли это? Или великий Аймо, божественный повелитель ночи, играет с ней, одаривая волнующими снами? Возможно, только ломота в теле была вполне реальной, а между ног болезненно саднило. Значит, боги здесь ни при чем. Ночь с Эриком подобно грозной молнии рассекала память надвое, смущая воспоминаниями, а некоторые оставляя во тьме. К примеру, как попала в свою комнату, Алира помнила очень смутно: руки, подхватившие ее, сонную и усталую, свет зарождающегося утра в пустых коридорах, а потом темнота. Эрик принес ее. Сначала любил до изнеможения, потом сам позаботился об отдыхе. Конечно, он правильно сделал, не позволив ей остаться на ночь в его покоях — не следует компрометировать ее и лорда Дарэла. Очевидно, что теперь их судьбы связаны: раз Эрик взял ее в постель, значит, готов связать их сердца брачными обетами. Но лучше бы, если об этом станет известно в менее шокирующей форме. Эрик. Алира приложила руку к груди. Как же это прекрасно: любить и быть любимой! Мечтательно вздохнув, она нежно провела рукой по подушке. Пальцы очертили изящно вышитый узор и, скользнув к самому краю, нащупали что-то холодное. Алира с любопытством осмотрела постель и на самом краю обнаружила ожерелье. — Боги! — восхищенно прошептала она, рассматривая подарок. Украшение из лунного серебра, нетускнеющего веками, инкрустированное сияющими самоцветами, настолько удивительной белизны, что даже звезды не выдержали бы соперничества с ними. Изящная, тонкая работа, выполненная искусным мастером — таких прекрасных вещей у Алиры никогда не было. У нее нет ни отца, ни мужа, чтобы делать такие подарки, правда, владыка Дарэл дарил украшения, и брат привозил милые безделушки, но они не шли ни в какое сравнение с подарком Эрика. А то, что это его рук дело, сомнений не было. Это его цвета. Серебро и полночный свет. Алира вскочила, сбрасывая одеяло, подбегая к полированному зеркалу во весь рост. Она, исхитрившись, сама застегнула застежку и оценивающе посмотрела на себя. Но результат ее не удовлетворил — Алира сбросила с плеч сорочку, в которой вчера танцевала, которую снял с нее Эрик. Встряхнула смоляными кудрями — да, сейчас порядок. Ожерелье сверкало, вспыхивая, когда солнечный луч пробегал по камням, и удивительно сочеталось с эбонитовыми волосами. Алира с интересом рассматривала свое тело: знакомое и абсолютно новое. Нет, обновленное. Она дотронулась до грудей — соски тут же затвердели, — погладила живот, дотронулась до пушка между ног. Так ее касался Эрик, доставлял удовольствие. Алира уже сейчас поняла, что никогда не будет прежней. Возврата больше нет. Она познала страсть мужчины и из невинной девы превратилась в женщину. В дверь постучали. Алира мигом натянула сорочку и спрятала ожерелье в один из ящиков стола. Пока рано демонстрировать такие подарки. — Войдите! — Доброго дня, засоня! — попеняла Галандиль. Утро действительно уже не властвует — солнце стояло высоко. — День и правда прекрасный, — загадочно улыбнулась Алира. — Голова не болит? Ты вчера переусердствовала с вином. — Нет, я прекрасно себя чувствую. — Да она танцевать готова от счастья! Какая голова! — Все хорошо? — Галандиль взглянула на нее с подозрением. — Ты какая-то… другая. Алира звонко рассмеялась и, обняв наставницу, начала с ней импровизированный танец. — Перестань-перестань, мы сейчас завалимся! — Нет, ее надежды, что девочка наконец повзрослела, не оправдались! И, признаться, Галандиль была этому даже рада: она и представить боялась, что придет время, и Алира уедет из Долины навстречу своему будущему. — Поможешь мне одеться? Я хочу быть сегодня красивой! — Для кого-то определенного? — спросила Галандиль, достав из шкафа утреннее платье из голубого батиста с кружевом. — Или просто так? — Дворец был полон, и не удивительно, если легко увлекающаяся Алира заинтересовалась кем-то из индаров Роутвуда. Алира рассмеялась, загадочно сверкая огромными черными глазами. Это секрет. Пока секрет. — Спасибо, Галандиль, — она чмокнула наставницу в щеку. — Я быстро приведу себя в порядок и спущусь к… — Обеду, — закончила за нее Галандиль. — К позднему завтраку, — важно поправила Алира. Оставшись одна, снова достала ожерелье — оно засияло тысячей звезд. Ничего, придет время, и она наденет его без опаски и стеснения. Хотелось кричать о своей любви, но она подождет. Совсем чуть-чуть. Скоро Эрик поговорит с лордом Дарэлом. И весь мир узнает, как Алира счастлива. Резиденция лорда Дивной долины была огромной. Все называли ее дворцом, хотя сам владыка Дарэл не любил этого сравнения, как и не любил, если его величали королем. Правителем, владыкой, господином, но не королем — ведь корону он так и не надел. Много веков назад он, с кучкой таких же свободолюбцев, отделился от индаров Голубого залива и ушел вглубь Сагенеи. Они прошли через высокие горы, чьи пики буквально подпирали небо, и вышли в благословенную долину, скрытую мощью камня, бурными водами и густыми лесами. Ее назвали дивной за мягкий климат и плодородные почвы. Для королевства она была слишком мала, да и лорд Дарэл не стремился к громким титулам: он просто построил здесь дом для своей семьи и людей, пошедших за ним. А возле него вырос еще дом и еще, и еще — так появился новый уголок, спокойная гавань и тихий приют для индаров и их друзей, а лорд Дарэл стал его господином и хранителем, своей мудростью и добрым нравом заслуживший почет и уважение. Алира задумчиво брела по переходам и лестницам, прокручивая в голове встречу с Эриком. Она в своих мечтах как-то забыла, что союз с ним — это союз с бессмертным. А ведь она всего лишь человек. Человек, чья жизнь конечна. Это, конечно, преграда и немалая, но разве любовь не побеждает все?! — Мяу! Мяу! Алира, шедшая через малую гостиную в обеденную залу, остановилась и поманила к себе черную кошку с белым пятном в виде полумесяца на лбу. Ее назвали Луной, потому что кошка с именем «Месяц» — как минимум странно. Тем более она оказалась строптивой и свободолюбивой и на выбранное имя дала свою высочайшую резолюцию и наконец далась в руки новой хозяйке. — Ну и где ты была со вчерашнего дня? — Мяу! — Голодная? — Мяу! Алира прижала к себе пушистое тельце, почесав кошку за ухом, и уже собралась поменять маршрут и найти на кухне что-нибудь вкусное, как услышала голоса и неосознанно вжалась в колонну. — Ищейки принесли дурные вести: тьма Черной страны разрастается и заходит все дальше, живых бесов видели близь Андора. Они подбираются к людским городам. Юг Сагенеи пылает. Алиру обеспокоили слова лорда Дарэла, и она вся обратилась в слух. — Он не осмелится в открытую выступить против индаров. Глубокий завораживающий голос, шептавший ей нежные слова, сейчас был наполнен яростной силой и злостью. Эрик. — А разве он пытается в открытую? — Он завлекает меня, — шепнул Эрик. И Алира с трудом узнала в этом обреченном шепоте властного короля, могущественного мага, мужчину, привыкшего повелевать. — Эдрик рассказал, что случилось, когда мы проезжали через лес? — Да. — Это не все. Я видел мертвых животных. Они прятались, не решались напасть, но они были. Я не смог вылечить их. В них не было больше света. — Как он сумел? — ахнул лорд Дарэл. Обычное хладнокровие изменило ему. — Я не знаю. Некромант становится сильнее. Его бесы больше не редкость в свободных землях Сагенеи. — Эрик… — Не начинай, Дарэл, — оборвал он. — Я не изменю решение. Он именно этого и хочет! Отцу нужна моя сила. А я лучше умру, чем буду служить этой тьме. «Отцу!» — изумилась Алира, прижав к себе Луну так, чтобы та не выдала их. Слышали они то, что для их ушей не предназначалось. — Эрик, ты мой друг. Я не буду настаивать, но выскажу свое мнение. Эрик иронично хмыкнул, но позволил. — Я думаю, он боится тебя. Боится, что ты придешь и рассеешь его ночь. Он заставляет тебя сомневаться в своих силах. И мне очень жаль, что ему это удалось. Эрик ничего не ответил, но Алира все отдала бы, чтобы увидеть его лицо. — Зови его Некромант. И помни: он больше не твой отец. Они какое-то время тяжело молчали, пока лорд Дарэл не сменил тему: — Почему ты приехал без сына? — Лансиль — мой наследник. Хватит ему бегать по Диким землям, пора учиться править королевством. Сейчас слишком неспокойное время, чтобы оставлять владения без хозяина. — Он подружились с Эдриком, я рад, — сказал лорд Дарэл, затем помолчал и добавил: — Я хотел попросить тебя об услуге. — Сделаю все, что смогу. — Через месяц ты возвращаешься в свои владения, я бы хотел, чтобы ты взял попутчика. — Кого же? — удивленно спросил Эрик. — Алиру. Я хотел бы устроить девочку в соответствии с ее происхождением. Она в будущем станет правительницей Андора, как и положено дочери Армейла. Голос короля Зачарованного леса оставался спокоен и бесстрастен, когда он заметил: — Через мои владения дорога будет длиннее, чем через большой тракт. — Да, но я не хочу рисковать, а тебе я доверяю. Ты сможешь защитить ее и моих индаров. — Она знает свою судьбу? — Нет, — в первые в жизни в голосе Дарэла было смятение, — Алиру надо подготовить и дать свыкнуться с этим. Иногда она бывает непокорна. Мне самому тяжело смириться, что после того, как она уйдет к людям, для нас станет потерянной. Даже представить не могу, как она расстроится. Здесь ведь ее дом, но ее судьба связана с человеческим родом. — Дарэл тяжело вздохнул, но сказал уверенно и строго: — Пора взрослеть. — Ты прав, она уже не ребенок. Ей пора устраивать свою жизнь, а что может быть лучше для смертной женщины, чем выйти замуж. Они пошли дальше, обсуждая детали путешествия, а Алира застыла, не веря собственным ушам. Что она только что услышала?! Грядет война. Сагенея в опасности. Даже Долине может грозить беда. Ее дому. А она, Алира, должна уехать отсюда. Выйти замуж за незнакомца. И кто ее к нему повезет! Эрик Лейн. Эрик. Ее Эрик. Мужчина, которому она отдала тело и душу. Мужчина, которому они совсем не нужны. Губы Алиры задрожали, а глаза наполнились непрошенными слезами. Он не собирался жениться на ней. Он просто взял ее. Взял, потому что знал, что может сделать это. И заплатил за услуги, как шлюхе. Алира вышла из своего укрытия и, оглядевшись, побежала в противоположную сторону. Спальни индаров, живущих во дворце, располагались в восточном крыле. Галандиль, когда появлялась свободная минутка, любила отдохнуть за пряжей. Это занятие нравилось ей и всегда отвлекало от тревожных мыслей. Она, как и все индары, чувствовала, что грядет что-то серьезное, что изменит мир… Дверь резко распахнулась, сбивая с мысли, — Алира в слезах влетела в комнату. — Боги, девочка, что с тобой? Та только сильнее всхлипнула и рухнула перед Галандиль на колени, пряча голову в складках платья наставницы. Алира долго, надрывно плакала — у Галандиль сердце разрывалось, но все, что могла поделать — молча утешить, перебирая мягкие кудри. Даже Луна не мяукала, а сидела послушно, сопереживая горю хозяйки. Когда воспитанница, обессилив, уснула, Галандиль изловчилась и перенесла ее на кровать, укрывая легким одеялом. Алира — всегда веселая и озорная, добрая и открытая. Что же случилось? Кто мог обидеть солнечную девочку? Ответа не было и все, что оставалось — охранять ее сон, жалея только о том, что невозможно забрать ее боль. Алира проснулась ближе к вечеру, еле разлепив опухшие красные глаза. — Как ты, девочка моя? — бросилась к ней Галандиль. — Я долго спала? — Уже вечереет. — Она взяла тонкую ладонь и спросила: — Что лучилось? Кто тебя обидел? Алира постаралась выдавить улыбку — вышло жалко, но она все-таки сказала: — Все нормально. Я просто… просто… просто устала. — Алира… Конечно, от усталости не бывает истерик. Да и Галандиль заслуживала узнать правду. Кто, если не она. — Лорд Дарэл нашел мне мужа, — шепнула Алира. — Скоро я уеду навсегда. Галандиль ахнула. Как же так? Так скоро! О, ее девочка уже выросла, но как же сложно это принять. — Он сказал, что я буду потеряна для вашего народа навсегда. Галандиль ощутила, соленые слезы на губах. Это было правдой. Индары могли быть соседями с людьми и жить в мире, но жить среди них, в непосредственной близости, бессмертным сложно. Разность культур и среды обитания разделяли их. Для большинства смертных индары — точно боги, живущие в древних преданиях. А для индаров большинство людей слишком мелочные, погрязшие в низменных страстях. Нет, среди них были герои и великие воины, но таких — один на тысячи и тысячи. Такие, как Эдрик и Алира — редкие бриллианты среди груды камней. Галандиль не бралась строго судить людей, но как сложно отдавать им свою девочку и не иметь возможности служить ей и заботиться! — И что ты ответила владыке? — Ничего, он не знает, что я знаю. Я случайно. — Подслушивала, — обреченно констатировала Галандиль. Алира просто кивнула. Отрицать не было сил. Но, видимо, ругать ее за плохие манеры сегодня не будут — Галандиль обняла, с любовью прикоснувшись губами ко лбу. — Лорд Дарэл никогда бы не отдал тебя плохому человеку, — шептала она. — Поживем увидим. — Я, пожалуй, пойду к себе, — произнесла Алира, вытирая слезы. — Не стоит мне сейчас показываться гостям. — Я прикажу, чтоб ужин принесли тебе в комнату, — она остановила жестом протест, готовый сорваться с губ Алиры. — Не спорь, ты не ела ничего уже сутки! — Хорошо, — покорно согласилась она. — Если обо мне спросят… — Уже спрашивали. Владыка искал тебя. У него был важный разговор. Сейчас они обе понимали, какого характера была бы беседа. — Я сказала, что ты захворала. Ничего серьезного, но лучше тебя не беспокоить. — Спасибо. — Алира поднялась и уже почти вышла, когда услышала. — Милорд Эрик спрашивал о тебе и желал скорейшего выздоровления. Она на миг оцепенела, сильно сжав ручку двери: волна гнева, поднявшаяся из самого ее существа, смела все остатки благоразумия, и Алира опрометью бросилась к себе. В своей комнате она быстро сняла платье, сменив его на привычный мужской костюм. Взяла кувшин с водой, налила в таз и умылась. Так-то лучше! Потянулась за гребешком и нащупала украшение, подарок вероломного Эрика Лейна. Ожерелье было прекрасным и холодным, таким же холодным, как сердце короля Роутвуда. «Да, милорд расплатился за услуги с поистине королевской щедростью» — с холодной яростью подумала Алира. Еще утром ее душа пела и радовалась, и как же скоро мечты разбились, оставив мелкую острую боль. Обида нахлынула с новой силой, а предательские слезы вновь подступили, но Алира отогнала их: лучше она будет злиться, ведь слезами горю не поможешь. Схватив ожерелье, она быстрым шагом направилась в покои владыки Эрика. О, дорогу туда она знала, спасибо его величеству! *** Король Зачарованного леса стоял на террасе в отведенных ему покоях и слушал доклад одного из разведчиков. Минница тихо бурлила, обходя острые пороги и отмели, в золотых рощах пели соловьи, а звезды светили ласково. А вот вести были недобрыми: — Целый отряд живых бесов видели к востоку от Андора и на северо-западе наших границ. Эрик нахмурился. Как раз там они пройдут, чтобы встретиться с Брайнам и его андорцами. Там вручат ему невесту. Алиру. Глаз зацепился за серебристый полог кровати, когда Эрик повернулся к дозорному. Обстановка как раз в его вкусе: строго, элегантно, и цвет его. И все что произошло вчера ночью в этой спальне тоже в его вкусе: страстно, горячо и никаких запретов. Никаких «нет». — Хорошо, скачи во дворец и передай Лансилю вот это. — Дозорный спрятал свиток под зеленый сюртук. — И еще передай… Шум за дверью отвлек. Эрик хмуро свел темные брови: кто смеет врываться к нему без позволения? Алира. Кожаные штаны плотно обтягивали бедра, а корсет делал талию еще тоньше. Темные глаза, окруженные пушистыми ресницами, пылали. Кудри выбились из прически и красиво обрамляли девичье личико, щеки горели, но больной Алира не выглядела, разве что глаза казались немного красными. Остановившись в шаге, она с силой запустила ожерелье. Эрик настолько не ожидал такой разительной перемены в настроении юной любовницы, что не успел отреагировать, только моргнул, когда колье больно ударило по лицу и упало на пол. Алира выбежала из комнаты тут же, а он так и смотрел на ожерелье, не понимая, что только что произошло. Какие бесы в нее вселились?! На его лице, очевидно, отразилось такое небывалое изумление, какого его подданные не видели много веков, дозорный и сам открыл рот в удивлении. Эрик на мгновение позабыл, что находится в комнате не один, но быстро опомнился: его лицо приобрело привычное надменно безразличное выражение. Он холодно кивнул индару. Тот почтительно поклонился и вышел из покоев своего короля. Он ничего не видел и ничего не знает. А в другой части дворца Алира влетела в свою спальню и сразу закрыла дверь на замок. Она не знала, бросится ли Эрик за ней, или, может, пошлет кого-то вдогонку. То, что она сделала безумно, вульгарно и непростительно, но она не жалела. Разве что совсем чуть-чуть и только потому, что пришлось сделать это при свидетелях. Но зато она ощутила себя отчасти отмщенной! Пусть знает, что ей его подачки не нужны! И сам Эрик ей ни капельки не нужен! Ни капельки!
Free reading for new users
Scan code to download app
Facebookexpand_more
  • author-avatar
    Writer
  • chap_listContents
  • likeADD